Author: transif
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24279/po
Modified Files:
sk.po
Log Message:
2008-04-26 Marek Mahut <mmahut(a)redhat.com> (via mmahut(a)fedoraproject.org)
* po/sk.po: Updating Slovak translation.
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- sk.po 25 Apr 2008 06:45:49 -0000 1.44
+++ sk.po 26 Apr 2008 17:26:33 -0000 1.45
@@ -6,12 +6,12 @@
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 02:34+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team
<trans-list-sk(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -412,11 +412,10 @@
"Podpora Xen Dom0 bude navr��ten�� vo Fedore 10."
#: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
msgstr ""
-"Plne virtualizovan�� stroje s Linuxom je teraz 3 mo��n�� in��talova�� tromi "
+"Plne virtualizovan�� stroje s Linuxom je teraz mo��n�� in��talova�� troma "
"sp��sobmi:"
#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
@@ -1078,12 +1077,12 @@
msgstr ""
"Nasleduj��ce sekcie obsahuj�� inform��cie t��kaj��ce sa softv��rov��ch bal����kov,
v "
"ktor��ch prebehli v��razn�� zmeny pre Fedoru 9. Pre ��ah���� pr��stup s�� "
-"usporiadan�� s pou��it��m rovnak��ch skup��n, ktor�� s�� zobrazen�� v in��tala��nom
"
+"usporiadan�� pou��it��m rovnak��ch skup��n, ktor�� s�� zobrazen�� v in��tala��nom
"
"syst��me."
#: en_US/PackageNotes.xml:26(title)
msgid "Sound Card Utility"
-msgstr ""
+msgstr "N��stroj nastavenia zvukovej karty"
#: en_US/PackageNotes.xml:27(para)
msgid ""
@@ -1095,7 +1094,13 @@
"be reported as a <ulink
url=\"https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"product=Fedora\">bug</ulink>. Preferences can still be fine-tuned
within the "
"desktop environment, using, among others, the PulseAudio tools."
-msgstr ""
+msgstr "N��stroj <command>system-config-soundcard</command> bol
odstr��nen��, pre "
+"<ulink��url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2008-March/"
+"msg02148.html\">viacer��</ulink> probl��my zastaral��ho n��vrhu a
implement��cie. "
+"Modern�� technol��gie, vr��tane udev a HAL, spojazdnia va����inu zvukov��ch kariet.
"
+"V��etky nefunguj��ce zvukov�� karty by mali by�� nahl��sen�� ako
<ulink��url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\">chyby</ulink>.
Nastavenia "
+"je mo��n�� vyladi�� v pracovnom prostred��, nap��klad pou��it��m n��strojov
PulseAudio."
#: en_US/PackageNotes.xml:33(title)
msgid "Perl"
@@ -1304,9 +1309,8 @@
"bal����ka <package>policycoreutils-gui</package>."
#: en_US/PackageNotes.xml:178(title)
-#, fuzzy
msgid "pilot-link and HAL/PolicyKit Interaction"
-msgstr "Integr��cia PolicyKit"
+msgstr "Integr��cia pilot-link s HAL/PolicyKit"
#: en_US/PackageNotes.xml:179(para)
msgid ""
@@ -1319,6 +1323,13 @@
"pilot</filename> or <filename>/dev/ttyUSB0</filename>,
<filename>/dev/"
"ttyUSB1</filename>, and so forth). For example:"
msgstr ""
+"Bal����ek <package>pilot-link</package> predvolene zakazuje modul
"
+"<computeroutput>visor</computeroutput>. U����vate��om sa doporu��uje
sk��si�� "
+"priamy pr��stup cez USB, pr��tomn�� v nov����ch verzi��ch
<package>pilot-link</package>. "
+"Povo��uje sa predan��m parametra <option>--port usb:</option> r��znym
n��strojom "
+"z <package>pilot-link</package>, namiesto pou��itia zariaden��
s��riov��ho pr��stupu "
+"(be��ne <filename>/dev/pilot</filename> alebo
<filename>/dev/ttyUSB0</filename>, "
+"<filename>/dev/ttyUSB1</filename> at��.). Napr��klad:"
#: en_US/PackageNotes.xml:182(screen)
#, no-wrap
@@ -1326,6 +1337,8 @@
"\n"
"pilot-xfer --port usb: --list\n"
msgstr ""
+"\n"
+"pilot-xfer --port usb: --list\n"
#: en_US/PackageNotes.xml:185(para)
msgid ""
@@ -1334,12 +1347,18 @@
"using PolicyKit. If you have any existing manual configurations, revert the "
"changes to avoid possible conflicts."
msgstr ""
+"Bal����ky <package>hal-info</package> a
<package>hal</package> boli "
+"aktualizovan��, aby pomocou PolicyKit spr��vne nastavovali pr��stupov�� pr��va
potrebn��m "
+"USB zariadeniam. Ak m��te existuj��ce ru��n�� nastavenia, vr����te zmeny nasp����,
aby sa "
+"predi��lo mo��n��m konfliktom."
#: en_US/PackageNotes.xml:188(para)
msgid ""
"For further information, refer to the
<filename>README.fedora</filename> "
"included in the <package>pilot-link</package> package."
msgstr ""
+"Pre ��al��ie inform��cie nahliadnite do s��boru
<filename>README.fedora</filename>, "
+"obsiahnut��ho v bal����ku <package>pilot-link</package>."
#: en_US/PackageNotes.xml:194(title)
msgid "Legal Information"
@@ -1677,9 +1696,8 @@
"ulink>, ktor�� nahradil star��iu, neudr��iavan�� distrib��ciu TeXu."
#: en_US/OverView.xml:267(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
-msgstr "Fedora 9 obsahuje jadro zalo��en�� na verzi�� 2.6.25rc."
+msgstr "Fedora 9 obsahuje jadro zalo��en�� na verzi�� 2.6.25."
#: en_US/OverView.xml:272(para)
msgid ""
@@ -1955,7 +1973,6 @@
msgstr "Upstart"
#: en_US/SystemDaemons.xml:21(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 features the Upstart initialization system. All System V init "
"scripts should run fine in compatibility mode. However, users who have made "
@@ -1968,17 +1985,16 @@
"Fedora 9 obsahuje ��tartovac�� syst��m Upstart. V��etky init skripty pre System
"
"V by mali v re��ime kompatibility be��a�� spr��vne. U����vatelia s vlastn��mi
"
"zmenami v s��bore <filename>/etc/inittab</filename> ich bud�� musie��
"
-"prisp��sobi�� pre upstart. Inform��cie o p��san�� skriptov pre upstart s�� "
-"dostupn�� v <ulink
url=\"http://upstart.ubuntu.com/getting-started.html"
-"\">R��chlej pr��ru��ke pre Upstart</ulink>."
+"prisp��sobi�� pre upstart. Inform��cie o tom, ako funguje upstart, sa nach��dzaj��
v "
+"manu��lov��ch str��nkach <command>init(8)</command> a
<command>initctl(8)</"
+"command>.Inform��cie o p��san�� skriptov pre upstart s�� dostupn�� v manu��lovej
"
+"str��nke <command>events(5)</command> a taktie�� v R��chlej pr��ru��ke
pre Upstart:"
#: en_US/SystemDaemons.xml:34(title)
-#, fuzzy
msgid "NetworkManager"
-msgstr "Zav��dzanie zo siete"
+msgstr "NetworkManager"
#: en_US/SystemDaemons.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 features <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager"
"\">NetworkManager</ulink>. NetworkManager 0.7 provides improved
mobile "
@@ -1987,11 +2003,12 @@
"wide network configuration. It is now enabled by default on all "
"installations. When using NetworkManager, be aware of the following:"
msgstr ""
-"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\">Network...
-"ulink> 0.7 lep��ie podporuje ��irokop��smov�� mobiln�� pripojenia, vr��tane GSM
a "
-"CDMA zariaden��, a teraz podporuje viac zariaden�� a sie��ovanie ad-hoc na "
-"zie��anie pripojen��. Predvolene je povolen�� v in��tal��ci��ch z DVD, CD, zo
"
-"siete a v Live obrazoch."
+"Fedora 9 obsahuje <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager"
+"\">NetworkManager</ulink>. NetworkManager 0.7 lep��ie podporuje
��irokop��smov�� "
+"mobiln�� pripojenia, vr��tane GSM a CDMA zariaden��, teraz podporuje viac
zariaden��, "
+"sie��ovanie ad-hoc na zie��anie pripojen�� a pou����va syst��mov�� nastavenie
sie��ovania. "
+"Predvolene je povolen�� vo v��etk��ch in��tal��ci��ch. Pri jeho pou����van�� si
treba uvedomi��, "
+"��e:"
#: en_US/SystemDaemons.xml:41(para)
msgid ""
@@ -1999,6 +2016,9 @@
"who use bridging, bonding, or VLANs may need to switch to the old network "
"service after configuration of those interfaces."
msgstr ""
+"NetworkManager moment��lne nepodporuje v��etky typy virtu��lnych zariaden��.
"
+"T��, ktor�� pou����vaj�� bridging, bonding alebo VLAN, sa po nastaven�� t��chto
rozhran�� "
+"pravdepodobne bud�� musie�� vr��ti�� k starej sie��ovej slu��be."
#: en_US/SystemDaemons.xml:46(para)
msgid ""
@@ -2009,6 +2029,12 @@
"com/enter_bug.cgi?product=Fedora\">file bugs</ulink> about cases
where this "
"is necessary, so we can fix the applications in question."
msgstr ""
+"NetworkManager sp������a sie��ovanie asynchr��nne. Pou����vatelia aplik��ci��,
ktor�� "
+"vy��aduj�� plne inicializovan�� sie�� u�� po��as ��tartovania syst��mu, by mali
nastavi�� "
+"premenn�� <option>NETWORKWAIT</option> v s��bore
<filename>/etc/sysconfig/"
+"network</filename>. Pros��m, <ulink
url=\"https://bugzilla.redhat."
+"com/enter_bug.cgi?product=Fedora\">nahl��ste chyby</ulink> o
pr��padoch, v "
+"ktor��ch je toto potrebn��, aby mohla by�� doty��n�� aplik��cia opraven��."
#: en_US/MailServers.xml:6(title)
msgid "Mail Servers"
@@ -2319,20 +2345,19 @@
msgstr "Jadro Linux"
#: en_US/Kernel.xml:19(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.25 "
"based kernel in Fedora 9. The 2.6.25 kernel includes:"
msgstr ""
"T��to sekcia pokr��va zmeny a d��le��it�� inform��cie t��kaj��ce sa jadra vo Fedore
"
-"9 zalo��en��ho na 2.6.25rc. Jadro 2.6.25rc obsahuje:"
+"9 zalo��en��ho na 2.6.25. Jadro 2.6.25 obsahuje:"
#: en_US/Kernel.xml:26(para)
msgid ""
"Tickless support for x86 64-bit systems (32-bit was added previously), which
"
"greatly improves power management."
msgstr ""
-"Podporu tickless pre 64-bitov�� x86 syst��my (32-bitov�� podpora bola pridan��
"
+"Beztikov�� podporu pre 64-bitov�� x86 syst��my (32-bitov�� podpora bola pridan��
"
"sk��r), ktor�� v��razne zlep��uje mo��nosti spr��vy nap��jania."
#: en_US/Kernel.xml:32(para)
@@ -2599,13 +2624,12 @@
msgstr "OpenJDK"
#: en_US/Java.xml:21(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 includes OpenJDK 6, an Free Software implementation of the Java "
"Platform, Standard Edition. OpenJDK 6 is not yet Java compatible; work is "
"underway to certify it."
msgstr ""
-"Fedora 9 obsahuje OpenJDK 6, open-source implement��ciu platformy Java, "
+"Fedora 9 obsahuje OpenJDK 6, Free Software implement��ciu platformy Java, "
"Standard Edition. OpenJDK 6 zatia�� nie je \"Java compatible\"; na
z��skan�� "
"certifik��tu sa pracuje."
@@ -3418,7 +3442,6 @@
"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
#: en_US/I18n.xml:64(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In the command above, <replaceable>language</replaceable> is one of
"
"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>,
<option>chinese</"
@@ -3435,7 +3458,8 @@
"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>,
<option>korean</"
"option>, <option>malayalam</option>,
<option>marathi</option>, "
"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>,
<option>sinhala</option>, "
-"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, alebo
<option>telegu</option>."
+"<option>tamil</option>, <option>thai</option>, alebo
<option>telegu</option>, "
+"<option>thai</option>, at��."
#: en_US/I18n.xml:76(para)
msgid ""
@@ -3544,9 +3568,8 @@
msgstr "Bol pridan�� bal����ek <package>sarai-fonts</package>."
#: en_US/I18n.xml:163(para)
-#, fuzzy
msgid "The <package>smc-fonts</package> package has been added for
Malayalam."
-msgstr "Bol pridan�� bal����ek <package>samyak-fonts</package>."
+msgstr "Bol pridan�� bal����ek <package>smc-fonts</package> pre
malajl��m��inu."
#: en_US/I18n.xml:171(title)
msgid "Japanese fonts"
@@ -3805,10 +3828,13 @@
"<option>ext4</option> option to the installer boot parameters and
selecting "
"custom partitioning."
msgstr ""
+"Fedoru 9 je mo��n�� nain��talova�� na s��borov�� syst��m ext4 pridan��m parametra
"
+"<option>ext4</option> k parametrom zavedenia in��tal��tora a zvolen��m
vlastn��ho "
+"rozdelenia disku."
#: en_US/FileSystems.xml:65(title)
msgid "<command>e2fsprogs</command> userspace tools"
-msgstr ""
+msgstr "N��stroje <command>e2fsprogs</command>"
#: en_US/FileSystems.xml:66(para)
msgid ""
@@ -3816,6 +3842,9 @@
"not yet fully ext4-capable. In particular, <command>fsck</command>
ability "
"is limited."
msgstr ""
+"U����vate��sk�� n��stroje <command>e2fsprogs</command> dod��van�� s
Fedorou 9 zatia�� "
+"nie s�� plne prisp��soben�� na ext4. Najm�� schopnosti
<command>fsck</command> s�� "
+"obmedzen��."
#: en_US/FileSystems.xml:71(para)
msgid "For more information about this feature:"
@@ -4207,6 +4236,8 @@
"Blinking cursors are enabled by default in this release, and are centrally "
"managed via a gconf setting. To turn it off, run the following command:"
msgstr ""
+"Blikanie kurzora je v tomto vydan�� predvolene povolen�� a je centr��lne
spravovan�� "
+"nastaven��m v gconf. Je mo��n�� ho vypn���� nasledovn��m pr��kazom:"
#: en_US/Desktop.xml:50(title)
msgid "Gvfs"
@@ -4280,25 +4311,25 @@
"has been updated to the latest upstream code, which is a complete rewrite "
"driven by Fedora developers."
msgstr ""
+"Spr��vca prihl��senia GNOME (<systemitem
class=\"service\">gdm</systemitem>) "
+"bol aktualizovan�� na najnov���� upstream k��d, ktor�� je ��pln��m prepisom
veden��m "
+"v��voj��rmi Fedory."
#: en_US/Desktop.xml:111(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink> can be used
to control "
"shutdown and reboot. The configuration tool <command>gdmsetup</command>
is "
"currently missing, and is set to be replaced. For configuration changes, "
"refer to the following:"
msgstr ""
-"Spr��vca prihl��senia GNOME (<systemitem
class=\"service\">gdm</systemitem>) "
-"bol aktualizovan�� na najnov���� upstream k��d. <ulink
url=\"/wiki/PolicyKit"
-"\">PolicyKit</ulink> m����e by�� pou��it�� na ovl��danie vypnutia a
re��tartu "
-"syst��mu. N��stroj nastavenia <command>gdmsetup</command> bude
nahraden��. Nov�� "
-"funkcie dostupn�� na prihlasovacej obrazovke obsahuj��:"
+"<ulink url=\"/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink> m����e by��
pou��it�� na ovl��danie "
+"vypnutia a re��tartu syst��mu. N��stroj nastavenia
<command>gdmsetup</"
+"command> v s����asnosti ch��ba a bude nahraden��. Pre zmeny konfigur��cie sa
"
+"ria��te nasledovn��m:"
#: en_US/Desktop.xml:117(para)
-#, fuzzy
msgid "New features available on the login screen include:"
-msgstr "��al��ie Eclipse projekty dostupn�� vo Fedore s��:"
+msgstr "Nov�� funkcie dostupn�� na prihlasovacej obrazovke obsahuj��:"
#: en_US/Desktop.xml:123(para)
msgid "nicer graphical effects"
@@ -4935,7 +4966,6 @@
msgstr "Zl����en�� slovn��ky"
#: en_US/Desktop.xml:632(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end,
<command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4986,7 +5016,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:674(title)
msgid "vmmouse Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ovl��da�� vmmouse"
#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
@@ -4997,6 +5027,11 @@
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in the guest machine. Create
the "
"section if necessary:"
msgstr ""
+"Pre chybu v dodanom ovl��da��i <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package>,
"
+"poz��cia my��i nemus�� by�� na obrazovke vo virtu��lnom stroji spr��vna. Ob��s�� sa
to d�� "
+"do��asne pridan��m <option>Option NoAutoAddDevices</option> do sekcie
"
+"<option>ServerFlags</option> v s��bore
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
+"v hos��ovanom syst��me. V pr��pade potreby sekciu vytvorte:"
#: en_US/Desktop.xml:678(screen)
#, no-wrap
@@ -5006,6 +5041,10 @@
"\tOption \"NoAutoAddDevices\"\n"
"EndSection\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"\tOption \"NoAutoAddDevices\"\n"
+"EndSection\n"
#: en_US/DatabaseServers.xml:6(title)
msgid "Database Servers"
@@ -6027,7 +6066,6 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:116(para) en_US/ArchSpecific.xml:414(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:483(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
@@ -6037,24 +6075,22 @@
"Disc 1) plus the size of the files in <filename
class=\"directory\">/var/lib/"
"rpm</filename> on the installed system."
msgstr ""
-"Po��iadavky na diskov�� priestor uveden�� ni����ie ber�� do ��vahy priestor, ktor��
"
-"zaber�� Fedora 9 po in��tal��cii. Av��ak po��as in��tal��cie je naviac po��adovan��
"
-"miesto pre podporu in��tala��n��ho prostredia. Tento dodato��n�� priestor je
"
-"ekvivalentn�� s����tu ve��kosti s��boru
<filename>/Fedora/base/stage2.img</"
-"filename> (na In��tala��nom Disku 1) s ve��kos��ou s��borov v adres��ri
<filename "
-"class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> v nai��talovanom
syst��me."
+"Kompletn�� sada bal����kov zaber�� viac ako 9 GiB diskov��ho priestoru. "
+"Celkov�� ve��kos�� sa odv��ja od pou��it��ho spinu a bal����kov zvolen��ch po��as
in��tal��cie. "
+"Po��as in��tal��cie je naviac po��adovan�� miesto pre podporu in��tala��n��ho
prostredia. "
+"Tento dodato��n�� priestor je ekvivalentn�� s����tu ve��kosti s��boru
<filename>/Fedora/"
+"base/stage2.img</filename> (na In��tala��nom Disku 1) s ve��kos��ou s��borov
v adres��ri "
+"<filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> v
nai��talovanom syst��me."
#: en_US/ArchSpecific.xml:128(para) en_US/ArchSpecific.xml:426(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:495(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for
"
"a larger installation."
msgstr ""
"Prakticky vzan��, dodato��n�� n��roky na miesto sa m����u pohybova�� od 90 MiB pri
"
-"minim��lnej in��tal��ci�� do 175 MiB pri kompletnej in��tal��ci��. ��pln�� sada
"
-"bal����kov m����e zabra�� viac ne�� 9 GiB diskov��ho priestoru."
+"minim��lnej in��tal��ci�� a�� po 175 MiB pri kompletnej in��tal��ci��."
#: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) en_US/ArchSpecific.xml:431(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:500(para)
@@ -6188,13 +6224,12 @@
"predvolenej hodnoty 4MiB."
#: en_US/ArchSpecific.xml:238(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"At the OpenFirmware prompt, enter the following command to boot the Efika "
"update, if necessary, or the netboot image from the CD:"
msgstr ""
-"Na zavedenie netboot obrazu z CD zadajte pri v��zve OpenFirmware nasledovn��
"
-"pr��kaz:"
+"Na zavedenie aktualiz��cie Efika (ak je potrebn��), alebo netboot obrazu z CD,
"
+"zadajte pri v��zve OpenFirmware nasledovn�� pr��kaz:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:242(para)
msgid "Or from the network:"