id-ID/Next.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 29 deletions(-)
New commits: commit 2d98f84d998d4fb817c6038a3e87155d405ccf29 Author: dheche dheche@fedoraproject.org Date: Wed Apr 28 07:51:35 2010 +0000
l10n: Updates to Indonesian (id) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/id-ID/Next.po b/id-ID/Next.po index e65de60..3109c59 100644 --- a/id-ID/Next.po +++ b/id-ID/Next.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Readme Burning ISO 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-04-12T04:57:26\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-15 03:12+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-28 12:48+0700\n" "Last-Translator: Teguh DC dheche@songolimo.net\n" "Language-Team: Fedora Indonesia trans-id@lists.fedoraproject.org\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#. Tag: title #, no-c-format @@ -22,8 +22,7 @@ msgstr "Langkah selanjutnya" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:" -msgstr "" -"Untuk boot komputer anda dari DVD atau CD yang baru saja anda hasilkan:" +msgstr "Untuk boot komputer Anda dari DVD atau CD yang baru saja Anda hasilkan:"
#. Tag: para #, no-c-format @@ -31,7 +30,7 @@ msgid "" "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still " "in the drive." msgstr "" -"Masukkan DVD atau CD-ROM#1, kemudian matikan komputer anda dengan disk tetap " +"Masukkan DVD atau CD-ROM#1, kemudian matikan komputer Anda dengan disk tetap " "berada di dalam drive."
#. Tag: para @@ -40,17 +39,17 @@ msgid "" "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that " "tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies " "from computer to computer but, on many systems, the required key will be " -"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</" -"keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and select the " -"CD or DVD drive that contains your disc." +"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, " +"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and " +"select the CD or DVD drive that contains your disc." msgstr "" -"Jalankan ulang komputer anda. Ketika komputer mulai berjalan, perhatikan " -"pesan yang memberitahu anda agar menekan tombol tertentu untuk memilih " +"Jalankan ulang komputer Anda. Ketika komputer mulai berjalan, perhatikan " +"pesan yang memberitahu Anda agar menekan tombol tertentu untuk memilih " "perangkat boot. Tombol yang dimaksud berbeda-beda untuk tiap komputer, " "tetapi pada kebanyakan sistem, tombol yang dimaksud kemungkinan adalah " -"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</" -"keycap>, atau <keycap>Delete</keycap>. Tekan tombol yang dibutuhkan dan " -"pilih drive CD atau DVD yang berisi disk anda. " +"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, " +"<keycap>Esc</keycap>, atau <keycap>Delete</keycap>. Tekan tombol yang " +"dibutuhkan dan pilih drive CD atau DVD yang berisi disk Anda. "
#. Tag: para #, no-c-format @@ -61,25 +60,25 @@ msgid "" "came with your computer for instructions. The details of this procedure vary " "widely from computer to computer." msgstr "" -"Jika komputer anda tidak menawarkan anda sebuah menu boot, dan layar boot " -"Fedora tidak muncul segera setelah anda menjalankan komputer, anda mungkin " +"Jika komputer Anda tidak menawarkan Anda sebuah menu boot, dan layar boot " +"Fedora tidak muncul segera setelah Anda menjalankan komputer, Anda mungkin " "perlu mengubah urutan boot komputer dalam BIOS. Lihat dokumentasi yang " -"disertakan bersama komputer anda untuk memperoleh petunjuk. Rincian prosedur " +"disertakan bersama komputer Anda untuk memperoleh petunjuk. Rincian prosedur " "ini sangat bervariasi untuk masing-masing komputer."
#. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. " -"Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</" -"citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or " -"the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full " -"set of installation instructions. Both documents are available from <ulink " -"url="http://docs.fedoraproject.org%5C" />." +"Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start " +"Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop " +"computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> " +"for a full set of installation instructions. Both documents are available " +"from <ulink url="http://docs.fedoraproject.org%5C" />." msgstr "" -"Ketika layar boot Fedora muncul, anda dapat melanjutkan untuk menginstal " -"Fedora. Lihat <citetitle>Panduan Singkat Instalasi Fedora &PRODVER;</" -"citetitle> untuk petunjuk dasar bagi kebanyakan komputer desktop dan laptop, " -"atau <citetitle>Panduan Instalasi Fedora &PRODVER;</citetitle> untuk " -"petunjuk lengkap instalasi. Kedua dokumen tersebut tersedia di <ulink url=" -""http://docs.fedoraproject.org%5C%22%3E</ulink>." +"Ketika layar boot Fedora muncul, Anda dapat melanjutkan untuk menginstal " +"Fedora. Lihat <citetitle>Panduan Singkat Instalasi Fedora " +"&PRODVER;</citetitle> untuk petunjuk dasar bagi kebanyakan komputer desktop " +"dan laptop, atau <citetitle>Panduan Instalasi Fedora &PRODVER;</citetitle> " +"untuk petunjuk lengkap instalasi. Kedua dokumen tersebut tersedia di <ulink " +"url="http://docs.fedoraproject.org%5C" />."
docs-commits@lists.fedoraproject.org