Author: transif
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24400/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
2008-05-19 Piotr Dr��g <piotrdrag(a)gmail.com> (via raven(a)fedoraproject.org)
* po/pl.po: More proofreading
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -r1.95 -r1.96
--- pl.po 18 May 2008 23:00:46 -0000 1.95
+++ pl.po 19 May 2008 18:24:28 -0000 1.96
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-19 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-19 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Dr��g <piotrdrag(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
-msgstr "System X Window (Grafika)"
+msgstr "System X Window (grafika)"
#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
@@ -97,8 +97,8 @@
"project can be found through this feature page:"
msgstr ""
"Fedora 9 zawiera wiele zmian maj��cych na celu przyspieszenie uruchamiania i
"
-"zamykania X Window oraz inne ulepszenia. Wi��cej szczeg������w o tym projekcie
"
-"mo��na znale���� przez t�� stron��:"
+"zamykania X Window oraz innych ulepsze��. Wi��cej szczeg������w o tym projekcie
"
+"mo��na znale���� na tej stronie:"
#: en_US/Xorg.xml:32(para)
msgid "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>....
@@ -167,7 +167,7 @@
"key US keyboard layout."
msgstr ""
"Je��li plik konfiguracji <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nie
"
-"istnieje, X Window automatycznie wykrywa odpowiedni sterownik oraz zak��ada "
+"istnieje, X Window automatycznie wykrywa odpowiedni sterownik oraz przyjmuje
"
"uk��ad klawiatury 105-klawiszowej US."
#: en_US/Xorg.xml:83(para)
@@ -231,8 +231,9 @@
"spo��eczno���� projektem open source. Jego celem jest szybki post��p wolnego
"
"oprogramowania i oprogramowania open source. Projekt Fedora u��ywa "
"publicznych for��w, otwartych proces��w, szybkich innowacji, merytokracji i "
-"przejrzysto��ci pracy najlepszego systemu operacyjnego i platformy, jakie "
-"wolne oprogramowanie i oprogramowanie open source mo��e dostarczy��."
+"przejrzysto��ci w celu opracowania najlepszego systemu operacyjnego i "
+"platformy, jakie wolne oprogramowanie i oprogramowanie open source mo��e "
+"dostarczy��."
#: en_US/Welcome.xml:28(title)
msgid "Older Release Notes on the Web"
@@ -298,8 +299,8 @@
"are connected to the internet, use these links to find other helpful "
"information about Fedora and the community that creates and supports it."
msgstr ""
-"Z powodu ogranicze�� zasob��w wiele odno��nik��w z ��rodowisku instalacji mo��e
"
-"nie dzia��a�� poprawnie. Te informacje o wydaniu s�� dost��pne r��wnie�� po "
+"Z powodu ogranicze�� zasob��w wiele odno��nik��w w ��rodowisku instalacji mo��e
"
+"nie dzia��a�� poprawnie. Informacje o wydaniu s�� dost��pne r��wnie�� po "
"instalacji jako cz������ domy��lnej strony domowej przegl��darki WWW. Je��li
"
"jeste�� po����czony z Internetem, u��yj tych odno��nik��w, aby znale���� inne
"
"pomocne informacje o Fedorze oraz spo��eczno��ci, kt��ra j�� tworzy i
wspiera."
@@ -743,7 +744,7 @@
"making network connections, or using a GUI."
msgstr ""
"<systemitem>guest_t</systemitem> nie pozwala na uruchamianie binari��w
"
-"setuid, tworzenia po����cze�� sieciowych lub u��ywania GUI."
+"setuid, tworzenie po����cze�� sieciowych lub u��ywanie GUI."
#: en_US/Security.xml:137(para)
msgid ""
@@ -935,8 +936,8 @@
"There is currently no mechanism for migrating existing users into an IPA "
"server."
msgstr ""
-"Obecnie nie ma mechanizmu do migrowania istniej��cych u��ytkownik��w do serwera
"
-"IPA."
+"Obecnie nie ma mechanizmu do przenoszenia istniej��cych u��ytkownik��w do "
+"serwera IPA."
#: en_US/Security.xml:292(para)
msgid ""
@@ -944,7 +945,7 @@
"or KDC fail to start on bootup, boot into single-user mode in order to "
"resolve the issue."
msgstr ""
-"Serwer sam si�� skonfiguruje, aby by�� swoim klientem. Je��li serwer "
+"Serwer sam konfiguruje si��, aby by�� swoim klientem. Je��li serwer "
"kataloguj��cy lub KDC nie wystartuje podczas uruchomienia systemu, w����cz tryb
"
"jednego u��ytkownika, aby rozwi��za�� ten problem."
@@ -968,13 +969,14 @@
"org/wiki/Communicate\"/>."
msgstr ""
"Celem Projektu Fedora jest praca ze spo��eczno��ci�� linuksow�� w celu "
-"zbudowania kompletnego systemu operacyjnego do wszystkich zastosowa�� "
-"wy����cznie z oprogramowania open source. Projekt Fedora jest prowadzony przez
"
-"indywidualne osoby, kt��re w nim uczestnicz��. Jako tester, programista, "
-"pisarz dokumentacji lub t��umacz mo��esz co�� zmieni��. Zobacz <ulink
url="
-"\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html\"/>, aby pozna��
szczeg����y. Aby "
-"dowiedzie�� si�� wi��cej o kana��ach komunikacji u��ytkownik��w i uczestnik��w
"
-"Fedory, zobacz <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"zbudowania kompletnego systemu operacyjnego do wszystkich zastosowa��, "
+"wy����cznie przy u��yciu oprogramowania open source. Projekt Fedora jest "
+"prowadzony przez indywidualne osoby, kt��re w nim uczestnicz��. Jako tester,
"
+"programista, pisarz dokumentacji lub t��umacz mo��esz co�� zmieni��. Zobacz "
+"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html\"/>, aby
pozna�� "
+"szczeg����y. Aby dowiedzie�� si�� wi��cej o kana��ach komunikacji u��ytkownik��w i
"
+"uczestnik��w Fedory, zobacz <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:21(para)
msgid ""
@@ -996,7 +998,7 @@
#: en_US/ProjectOverview.xml:31(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr "W dodatku do tej strony WWW, dost��pne s�� nast��puj��ce listy
mailingowe:"
+msgstr "Uzupe��nieniem tej strony WWW s�� nast��puj��ce listy mailingowe:"
#: en_US/ProjectOverview.xml:38(para)
msgid ""
@@ -1113,9 +1115,9 @@
"generally organized using the same groups that are shown in the installation
"
"system."
msgstr ""
-"Poni��sza sekcja zawiera informacje dotycz��ce pakiet��w oprogramowani, kt��re
"
+"Poni��sza sekcja zawiera informacje dotycz��ce pakiet��w oprogramowania, kt��re
"
"przesz��y znaczne zmiany w Fedorze 9. Dla ��atwiejszego dost��pu, s�� one "
-"og��lnie zorganizowane u��ywaj��c tych samych grup, kt��re s�� wy��wietlane w
"
+"og��lnie zorganizowane za pomoc�� tych samych grup, kt��re s�� wy��wietlane w
"
"systemie instalacyjnym."
#: en_US/PackageNotes.xml:26(title)
@@ -1198,7 +1200,7 @@
"running <command>yum</command> and one of its graphical frontends
"
"simultaneously."
msgstr ""
-"Polecenie <command>yum</command> powtarza si��, kiedy wykryje blokad��.
Ta "
+"Polecenie <command>yum</command> pr��buj�� ponownie, kiedy wykryje
blokad��. Ta "
"funkcja jest przydatna, je��li demon sprawdza dost��pno���� aktualizacji lub
"
"je��li jednocze��nie uruchomi��e�� <command>yuma</command> oraz jeden z
jego "
"interfejs��w graficznych."
@@ -1280,7 +1282,7 @@
"fixes many security problems with the old distribution."
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink>
zast��puje stary, "
-"opuszczony pakiet TeX. Oferuje nowe pakiety ze stylami i poprawki wielu "
+"nierozwijany pakiet TeX. Oferuje nowe pakiety ze stylami i poprawki wielu "
"problem��w bezpiecze��stwa starej dystrybucji."
#: en_US/PackageNotes.xml:133(title)
@@ -1308,9 +1310,9 @@
"user's home directory, use this command:"
msgstr ""
"Pakiet <package>nautilus-open-terminal</package> u��ywa teraz klucza
GConf do "
-"kontrolowania zachowania podczas uruchomienia przez naci��ni��cie prawym "
-"klawiszem na pulpicie. Aby w����czy�� poprzednie zachowanie, kt��re otwiera "
-"terminal w folderze domowym u��ytkownika, u��yj tego polecenia:"
+"kontrolowania uruchomienia przez naci��ni��cie prawym klawiszem na pulpicie.
"
+"Aby w����czy�� poprzednie zachowanie, kt��re otwiera terminal w folderze domowym
"
+"u��ytkownika, u��yj tego polecenia:"
#: en_US/PackageNotes.xml:150(screen)
#, no-wrap
@@ -1338,7 +1340,7 @@
"old name."
msgstr ""
"Pakiet <package>evolution-exchange</package> zast��puje
<package>evolution-"
-"connector</package> i dostarcza mo��liwo��ci pod star�� nazw��."
+"connector</package> i dostarcza te same mo��liwo��ci pod star��
nazw��."
#: en_US/PackageNotes.xml:168(para)
msgid ""
@@ -1474,8 +1476,8 @@
"changes from the last release of Fedora."
msgstr ""
"To wydanie wprowadza znacz��ce nowe wersje wielu kluczowych sk��adnik��w i "
-"technologii. Nast��puj��ce sekcje dostarczaj�� kr��tkiego przegl��du wi��kszo��ci
"
-"zmian od ostatniego wydania Fedory."
+"technologii. Nast��puj��ce sekcje zawieraj�� kr��tki przegl��d wi��kszo��ci zmian
"
+"od ostatniego wydania Fedory."
#: en_US/OverView.xml:47(title)
msgid "Spins"
@@ -1514,7 +1516,7 @@
"for more information about the Live images."
msgstr ""
"Jeden z kilku obraz��w Live, kt��re mog�� zosta�� uruchomione z p��yty lub dysku
"
-"USB i zainstalowane na dysk twardy. Zobacz sekcj�� <ulink
url=\"http://"
+"USB i zainstalowane na dysku twardym. Zobacz sekcj�� <ulink
url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">\"Live\"</ulink>,
aby dowiedzie�� "
"si�� wi��cej o obrazach Live."
@@ -1752,7 +1754,7 @@
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, nast��pna
"
"wersja dojrza��ego i stabilnego systemu plik��w ext3 jest dost��pna jako opcja
"
-"w tym wydaniu. Ext4 zawiera lepsz�� wydajno����, wi��ksze mo��liwo��ci "
+"w tym wydaniu. Ext4 posiada lepsz�� wydajno����, wi��ksze mo��liwo��ci "
"przechowywania i kilka innych nowych funkcji."
#: en_US/OverView.xml:266(para)
@@ -1771,7 +1773,7 @@
"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-"Firefox 3(beta 5) przynosi wiele du��ych ulepsze��, w tym natywny wygl��d, "
+"Firefox 3 (beta 5) przynosi wiele du��ych ulepsze��, w tym natywny wygl��d, "
"integracj�� ze ��rodowiskiem graficznym, Miejsca zamiast zak��adek i napisany
"
"od nowa pasek adresu."
@@ -1815,7 +1817,7 @@
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
"Fedora zawiera teraz <ulink
url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
-"ulink>, kt��ry zast��puje stary, opuszczony pakiet TeX."
+"ulink>, kt��ry zast��puje stary, nierozwijany pakiet TeX."
#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
@@ -1866,7 +1868,7 @@
"Fedora zawiera aplikacje do r����nych funkcji multimedialnych, w tym "
"odtwarzania, nagrywania i edytowania. Dodatkowe pakiety s�� dost��pne przez "
"repozytorium oprogramowania Fedory. Aby dowiedzie�� si�� wi��cej o multimediach
"
-"w Fedorze, zobacz sekcj�� Multimedia strony WWW Projektu Fedora na na <ulink
"
+"w Fedorze, zobacz sekcj�� Multimedia strony WWW Projektu Fedora na <ulink
"
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
#: en_US/Multimedia.xml:28(title)
@@ -1898,8 +1900,8 @@
"packages. To install the xine back-end, run the following command as root:"
msgstr ""
"<package>Totem</package>, domy��lny odtwarzacz film��w w GNOME mo��e
teraz "
-"prze����cza�� zaplecza odtwarzania bez ponownego kompilowania lub prze����czania
"
-"pakiet��w. Aby zainstalowa�� zaplecze Xine, wykonaj nast��puj��ce polecenie jako
"
+"prze����cza�� silniki odtwarzania bez ponownego kompilowania lub prze����czania
"
+"pakiet��w. Aby zainstalowa�� silnik Xine, wykonaj nast��puj��ce polecenie jako
"
"root:"
#: en_US/Multimedia.xml:50(para)
@@ -1907,7 +1909,7 @@
"To run <package>Totem</package> with the xine back-end once, run the
"
"following command as root:"
msgstr ""
-"Aby jeden raz uruchomi�� <package>Totema</package> z zapleczem Xine,
wykonaj "
+"Aby jeden raz uruchomi�� <package>Totema</package> z silnikiem Xine,
wykonaj "
"nast��puj��ce polecenie jako root:"
#: en_US/Multimedia.xml:57(para)
@@ -1915,7 +1917,7 @@
"To change the default back-end to xine for the entire system, run the "
"following command as root:"
msgstr ""
-"Aby zmieni�� domy��lne zaplecze na Xine dla ca��ego systemu, wykonaj "
+"Aby zmieni�� domy��lny silnik na Xine dla ca��ego systemu, wykonaj "
"nast��puj��ce polecenie jako root:"
#: en_US/Multimedia.xml:64(para)
@@ -1924,8 +1926,8 @@
"GStreamer back-end. To use the GStreamer back-end, run the following command
"
"as root:"
msgstr ""
-"Kiedy u��ywasz zaplecza Xine, mo��na tymczasowo u��ywa�� zaplecza GStreamer. Aby
"
-"u��y�� zaplecza GStreamer, wykonaj nast��puj��ce polecenie jako root:"
+"Kiedy u��ywasz silnika Xine, mo��na tymczasowo u��ywa�� silnika GStreamer. Aby
"
+"u��y�� silnika GStreamer, wykonaj nast��puj��ce polecenie jako root:"
#: en_US/Multimedia.xml:75(title)
msgid "Ogg and
Xiph.Org Foundation Formats"
@@ -2001,11 +2003,11 @@
"Podczas gdy inne opcje MP3 mog�� by�� dost��pne dla Fedory, Fluendo oferuje "
"teraz darmow�� wtyczk�� MP3 dla GStreamera, kt��ra posiada niezb��dn�� licencj��
"
"patentow�� dla ko��cowych u��ytkownik��w. Ta wtyczka w����cza obs��ug�� MP3 w
"
-"aplikacjach, kt��re u��ywaj�� struktury GStreamer jako zaplecza. Ta wtyczka nie
"
+"aplikacjach, kt��re u��ywaj�� struktury GStreamer jako silnika. Ta wtyczka nie
"
"mo��e by�� rozprowadzana w Fedorze z powod��w licencyjnych, ale oferuje "
"rozwi��zanie starego problemu. Aby dowiedzie�� si�� wi��cej, zobacz strony "
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/fluendo-mp3"
-"\">Instalowanie tyczki MP3 firmy Fluendo</ulink> lub <ulink
url=\"http://"
+"\">Instalowanie wtyczki MP3 firmy Fluendo</ulink> lub <ulink
url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Multimedia/Codeina\">Instalowanie wtyczki MP3
Plug-in "
"za pomoc�� Codeiny</ulink>."
@@ -2039,7 +2041,7 @@
"U��ytkownicy GNOME mog�� nagrywa�� bezpo��rednio z mened��era plik��w Nautilus.
"
"Repozytoria oprogramowania Fedory zawieraj�� tak��e dodatkowe oprogramowanie
"
"do tych zada��, takie jak <package>brasero</package>,
<package>gnomebaker</"
-"package> lub <package>k3b</package>. Narz��dzia konsolowe zawieraj��
"
+"package> lub <package>k3b</package>. Narz��dzia konsolowe to "
"<command>wodim</command>, <command>readom</command>,
<command>genisoimage</"
"command> oraz inne popularne aplikacje."
@@ -2086,9 +2088,9 @@
"dodania obs��ugi dodatkowych format��w medi��w oraz system��w wyj��cia d��wi��ku.
"
"Niekt��re u��ywaj�� pot����nych struktur multimedialnych, jak na przyk��ad pakiet
"
"<package>gstreamer</package> do obs��ugi format��w medi��w oraz
wyj��cia "
-"d��wi��ku. Fedora oferuj�� pakiety wtyczek dla tych zaplecz oraz indywidualnych
"
-"aplikacji. Firmy trzecie mog�� dostarcza�� dodatkowe wtyczki, aby doda�� "
-"jeszcze wi��ksze mo��liwo��ci."
+"d��wi��ku. Fedora oferuj�� pakiety wtyczek dla tych silnik��w oraz "
+"indywidualnych aplikacji. Firmy trzecie mog�� dostarcza�� dodatkowe wtyczki,
"
+"aby doda�� jeszcze wi��ksze mo��liwo��ci."
#: en_US/SystemDaemons.xml:6(title)
msgid "System Services"
@@ -2141,7 +2143,7 @@
"Fedora 9 zawiera <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager"
"\">Mened��era sieci</ulink>. Mened��er sieci 0.7 dostarcza ulepszon��
obs��ug�� "
"po����cze�� mobilnych, w tym urz��dze�� GSM i CDMA, a tak��e obs��uguje teraz wiele
"
-"urz��dze�� naraz i sie�� ad-hoc do wsp����dzielenia po����cze�� i u��ywa systemowej
"
+"urz��dze��, sie�� ad-hoc do wsp����dzielenia po����cze�� i u��ywa systemowej
"
"konfiguracji sieci. Jest teraz domy��lnie w����czony na wszystkich "
"instalacjach. U��ywaj��c Mened��era sieci pami��taj o:"
@@ -2264,7 +2266,7 @@
"Wydanie Fedory zawiera kilka obraz��w ISO Live, poza tradycyjnymi obrazami "
"instalacyjnymi. Te obrazy ISO s�� startowe, mo��na nagra�� je na no��nik i "
"u��ywa��, aby wypr��bowa�� Fedor��. Mo��na tak��e zainstalowa�� zawarto���� obrazu
"
-"Live na dysk twardy, aby osi��gn���� lepsz�� wydajno����."
+"Live na dysku twardym, aby osi��gn���� lepsz�� wydajno����."
#: en_US/Live.xml:27(title)
msgid "Available Images"
@@ -2300,7 +2302,7 @@
"koncie nie ma has��a. Obrazy Live nie loguj�� si�� automatycznie, wi��c "
"u��ytkownicy mog�� wybra�� preferowany j��zyk. Je��li chcesz zainstalowa�� "
"zawarto���� obrazu Live na dysku twardym po zalogowaniu, naci��nij na ikonie
"
-"<guilabel>Zainstaluj na dysk twardy</guilabel> na pulpicie."
+"<guilabel>Zainstaluj na dysku twardym</guilabel> na pulpicie."
#: en_US/Live.xml:57(title)
msgid "Text Mode Installation"
@@ -2502,7 +2504,7 @@
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.25 "
"based kernel in Fedora 9. The 2.6.25 kernel includes:"
msgstr ""
-"Ta sekcja omawia zmiany oraz wa��ne informacje dotycz��ce j��dra opartego na na
"
+"Ta sekcja omawia zmiany oraz wa��ne informacje dotycz��ce j��dra opartego na
"
"2.6.25 w Fedorze 9. J��dro 2.6.25 zawiera:"
#: en_US/Kernel.xml:26(para)
@@ -2538,7 +2540,7 @@
"Refer to <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/> "
"for further information."
msgstr ""
-"Plik spec j��dra posiada nowe makra, co u��atwiaj�� proces budowania j��dra.
"
+"Plik spec j��dra posiada nowe makra, kt��re u��atwiaj�� proces budowania j��dra.
"
"Zobacz <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>, aby "
"dowiedzie�� si�� wi��cej."
@@ -2549,7 +2551,7 @@
"name</command>, or put an entry in
<filename>/etc/modprobe.conf</filename>. "
"For example, for the Creative SoundBlaster AWE64, add the following entry:"
msgstr ""
-"J��dro w Fedorze 9 domy��lnie nie wczytuje ju�� modu����w dla kart d��wi��kowych
"
+"J��dro w Fedorze 9 nie wczytuje ju�� domy��lnie modu����w dla kart d��wi��kowych
"
"ISA. Wczytaj modu�� r��cznie u��ywaj��c polecenia <command>modprobe
nazwa-"
"modu��u</command> lub umie���� wpis w
<filename>/etc/modprobe.conf</filename>. "
"Na przyk��ad dla karty Creative SoundBlaster AWE64 dodaj nast��puj��cy wpis:"
@@ -2625,7 +2627,7 @@
"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
"\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>."
msgstr ""
-"Zmiany zastosowane w wersji Fedory s�� dost��pne z<ulink
url=\"http://cvs."
+"Zmiany zastosowane w wersji Fedory s�� dost��pne z <ulink
url=\"http://cvs."
"fedoraproject.org\"/> ."
#: en_US/Kernel.xml:134(title)
@@ -2848,7 +2850,7 @@
"have added size to the distribution."
msgstr ""
"Dostarczanie zar��wno OpenJDK 6, jak i IcedTea by��oby myl��ce i niepotrzebnie
"
-"zwi��ksza��oby dystrybucj��."
+"zwi��ksza��oby rozmiar dystrybucji."
#: en_US/Java.xml:80(para)
msgid ""
@@ -2994,7 +2996,7 @@
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
msgstr ""
-"Sprawd�� zgosno���� pakiet��w, zanim zainstalujesz oprogramowanie zar��wno z
"
+"Sprawd�� zgodno���� pakiet��w, zanim zainstalujesz oprogramowanie zar��wno z
"
"repozytori��w Fedory, jak i JPackage na tym samym systemie. Niezgodne pakiety
"
"mog�� spowodowa�� z��o��one problemy."
@@ -3715,7 +3717,7 @@
"related to Fedora to easily contribute translations."
msgstr ""
"Dzi��ki kombinacji nowych <ulink
url=\"http://translate.fedoraproject.org/"
-"\">narz��dzi WWW</ulink>, wzrostu spo��eczno��ci i lepszych proces��w
t��umacze "
+"\">narz��dzi WWW</ulink>, rozwoju spo��eczno��ci i lepszych
rozwi��za��, t��umacze "
"mog�� wysy��a�� t��umaczenia bezpo��rednio do ka��dego projektu przez jeden "
"interfejs WWW. Programi��ci projekt��w, kt��re nie maj�� spo��eczno��ci t��umaczy
"
"mog�� ��atwo zwr��ci�� si�� do spo��eczno��ci Fedory, aby uzyska�� t��umaczenia
"
@@ -3751,7 +3753,7 @@
#: en_US/I18n.xml:153(para)
msgid "The <package>samyak-fonts</package> package has been
added."
-msgstr "Zosta�� dodany pakiet
<package>wqy-unibit-fonts</package>."
+msgstr "Zosta�� dodany pakiet <package>samyak-fonts</package>."
#: en_US/I18n.xml:158(para)
msgid "The <package>sarai-fonts</package> package has been added."
@@ -3852,7 +3854,7 @@
"<systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>,
<systemitem>ta</"
"systemitem>, <systemitem>te</systemitem>,
<systemitem>th</systemitem>, "
"<systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>,
<systemitem>zh</"
-"systemitem>. U��yj <application>im-chooser</application> przez
"
+"systemitem>. U��yj <application>im-chooser</application> z "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferencje</"
"guisubmenu><guisubmenu>Osobiste</guisubmenu><guimenuitem>Metoda
wej��cia</"
"guimenuitem></menuchoice>, aby w����czy�� lub wy����czy�� u��ycie metody
wej��cia w "
@@ -4032,8 +4034,8 @@
"is limited."
msgstr ""
"Narz��dzia przestrzeni u��ytkownika <command>e2fsprogs</command>
dostarczane z "
-"Fedor�� 9 nie obs��uguj�� jeszcze ca��kowicie ext4. W szczeg��lno��ci mo��liwo��ci
"
-"<command>fsck</command> s�� ograniczone."
+"Fedor�� 9 nie obs��uguj�� jeszcze ca��kowicie ext4. W szczeg��lno��ci ograniczone
"
+"s�� mo��liwo��ci <command>fsck</command>."
#: en_US/FileSystems.xml:71(para)
msgid "For more information about this feature:"
@@ -4207,7 +4209,7 @@
"would not have been exploitable if this checking was in place earlier. Refer
"
"to this announcement:"
msgstr ""
-"Zaczyna�� od <package>gcc-4.1.2-25</package> i
<package>glibc-2.6.90-14</"
+"Zaczynaj��c od <package>gcc-4.1.2-25</package> i
<package>glibc-2.6.90-14</"
"package>, opcja <option>-D_FORTIFY_SOURCE=2</option> chroni nie
tylko kod C, "
"ale tak��e C++. By��o kilka problem��w z bezpiecze��stwem, kt��re mog��y zosta��
"
"wykorzystane, je��li to sprawdzanie zosta��o umieszczone wcze��niej. Zobacz to
"
@@ -4675,7 +4677,7 @@
"przestarza��ego ��rodowiska graficznego KDE 3. Zawiera jednak platform�� "
"programistyczn�� KDE 3, kt��ra mo��e by�� u��ywana do budowania i uruchamiania
"
"aplikacji KDE 3 w KDE 4 lub innym ��rodowisku graficznym. Zobacz sekcj�� "
-"<application>Zgodno���� wsteczna</application>, aby dowidzie�� si��
wi��cej o "
+"<application>Zgodno���� wsteczna</application>, aby dowiedzie�� si��
wi��cej o "
"tym, co jest do����czone."
#: en_US/Desktop.xml:206(para)
@@ -4912,7 +4914,7 @@
msgstr ""
"SIG KDE Fedory zdecydowa�� o usuni��ciu podpakiet��w
<package>-extras</"
"package>, kt��re zawiera��y przestarza��e lub niestabilne aplikacje, poniewa��
"
-"zosta��y one naprawione lub opuszczone w KDE 4."
+"zosta��y one naprawione lub porzucone w KDE 4."
#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
@@ -4934,7 +4936,7 @@
"<package>konq-plugins</package> Konqueror plugins are now their own
"
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker
addons."
msgstr ""
-"KDE 4 opu��ci�� modu�� <package>kdeaddons</package>. Z tego powodu w
Fedorze 9 "
+"KDE 4 nie zawiera <package>kdeaddons</package>. Z tego powodu w Fedorze
9 "
"nie ma pakietu <package>kdeaddons</package>.
<application>Atlantik Designer</"
"application> do u��ywania z <package>kdegames3</package> jest
wci���� dost��pny "
"jako <package>kdeaddons-atlantikdesigner</package>. Aplikacja
<package>ksig</"
@@ -6183,7 +6185,7 @@
"be completely safe to install in parallel with KDE 4, including the "
"<package>-devel</package> packages."
msgstr ""
-"mog��y zosta�� bezpiecznie instalowane r��wnolegle do KDE 4, w tym pakiet��w
"
+"mog��y zosta�� bezpiecznie instalowane r��wnolegle do KDE 4, w tym pakiety "
"<package>-devel</package>."
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:117(para)