Good question, indeed!On Thu, 2005-08-25 at 12:07 +0400, Andrew Martynov wrote:And one more question: how we will translate legal entities like copyright statements?Good question! Greg -- the last time we discussed this, the consensus was, we need to get each translation of the legalnotice vetted by someone Fedora can trust. I think the Red Hat translators could do this. They can ensure the integrity of the document.
However, IANAL. We want this resolved for FC5, so ... can we get a legal ruling on this? /me goes to add to the FedoraLegalIssues page - Karsten