Hi!
I just wanted to add that currently not everyone is writing with one sentence per line in
the docs.
We really ought to put some guidelines for docs that this is important, as recommended by
the Asciidoctor team. There are plenty of inspiring videos from on how to do this and why
it matters. This can help to keep the quality of conversion on a good level. Some
languages are prone to long sentences and that has to be dealt with on each language basis
itself.
When translating it should be possible to move some "meaning" from one sentence
to another because in some languages the structure of text is so different that it
doesn't make any sense to translate each one by itself.
Maybe we could encourage translators to use the asciidoc comments, this needs to be
solved as efficient as possible, any ideas how it could be done?
Cheers
Gleb