Hi,
I´m Tony. I haven´t written any documentation or programs or anything, but I´ve been using linux since RH7.1, mostly with the K12Linux project´s stuff. I´m in no way a Linux expert, but I am a dedicated and grateful FOSS user. Completely erased all Windows from my machine in 2001 and haven´t looked back. I taught English in public school here in CT. Left a few linux boxes made from donated spare parts in a couple of schools, gave a few away to students. Served on Tech committees at a couple of schools, both of which are now using Linux servers for e-mail and web servers, at least. Used to distribute K12ltsp CDs and OO.o from http://www.school-library.net but stopped. Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no longer teaching.
I´m now working as a translator and looking for a way to give back to the community in gratitude for all the great tools and toys.
I figure translating documentation is probably a better place for me than translating software...I don´t know. English is my native language, but I bi-lingual in Brazilian Portuguese (my wife is from Brasil). I work as a court-interpreter for Portuguese/English, and also translate French and Spanish to English. So, I can translate English documentation to Portuguese, and Portuguese, French or Spanish to English. I´m not sure how much documentation comes through in those languages, but I know there are developers all over the world, so I figure I must be able to be of use somewhere. I am an excellent proofreader of translated materials, too, if that´s useful.
I´m just now learning about encryption and gpg keys and cvs, so I´m a little clumsy, but I catch on quick. Heck, I bought my first computer in 2000, was using linux only a year later, and was building machines within a few more months.
tony
anthony baldwin wrote:
Hi,
I´m Tony. I haven´t written any documentation or programs or anything, but I´ve been using linux since RH7.1, mostly with the K12Linux project´s stuff. I´m in no way a Linux expert, but I am a dedicated and grateful FOSS user. Completely erased all Windows from my machine in 2001 and haven´t looked back. I taught English in public school here in CT. Left a few linux boxes made from donated spare parts in a couple of schools, gave a few away to students. Served on Tech committees at a couple of schools, both of which are now using Linux servers for e-mail and web servers, at least. Used to distribute K12ltsp CDs and OO.o from http://www.school-library.net but stopped. Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no longer teaching.
I´m now working as a translator and looking for a way to give back to the community in gratitude for all the great tools and toys.
I figure translating documentation is probably a better place for me than translating software...I don´t know. English is my native language, but I bi-lingual in Brazilian Portuguese (my wife is from Brasil). I work as a court-interpreter for Portuguese/English, and also translate French and Spanish to English. So, I can translate English documentation to Portuguese, and Portuguese, French or Spanish to English. I´m not sure how much documentation comes through in those languages, but I know there are developers all over the world, so I figure I must be able to be of use somewhere. I am an excellent proofreader of translated materials, too, if that´s useful.
I´m just now learning about encryption and gpg keys and cvs, so I´m a little clumsy, but I catch on quick. Heck, I bought my first computer in 2000, was using linux only a year later, and was building machines within a few more months.
tony
Welcome to Fedora Docs Tony!
Hi Tony and welcome ;-)
2006/5/31, Robert 'Bob' Jensen docs-list@fedoralinks.org:
anthony baldwin wrote:
Hi,
I´m Tony. I haven´t written any documentation or programs or anything, but I´ve been using linux since RH7.1, mostly with the K12Linux project´s stuff. I´m in no way a Linux expert, but I am a dedicated and grateful FOSS
user.
Completely erased all Windows from my machine in 2001 and haven´t looked back. I taught English in public school here in CT. Left a few linux boxes made from donated spare parts in a couple of schools, gave a few away to students. Served on Tech committees at a couple of schools, both of which are now using Linux servers for e-mail and web servers, at least. Used to distribute K12ltsp CDs and OO.o from http://www.school-library.net but stopped. Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no longer teaching.
I´m now working as a translator and looking for a way to give back to the community in gratitude for all the great tools and toys.
I figure translating documentation is probably a better place for me than translating software...I don´t know. English is my native language, but I bi-lingual in Brazilian Portuguese (my wife is from Brasil). I work as a court-interpreter for Portuguese/English, and also translate French and Spanish to English. So, I can translate English documentation to Portuguese, and Portuguese, French or Spanish to English. I´m not sure how much documentation comes through in those languages, but I know there are developers all over the world, so I figure I must be able to be of use somewhere. I am an excellent proofreader of translated materials, too, if that´s useful.
I´m just now learning about encryption and gpg keys and cvs, so I´m a little clumsy, but I catch on quick. Heck, I bought my first computer in 2000, was using linux only a year later, and was building machines within a few more months.
tony
Welcome to Fedora Docs Tony!
-- Robert 'Bob' Jensen * * http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen gpg fingerprint: F9F4 7243 4243 0043 2C45 97AF E8A4 C3AE 42EB 0BC6 Fedora Docs Projects FDSCo http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject
-- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list@redhat.com To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list
welcome!!
Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 ****
From: anthony baldwin anthony@baldwinlinguas.com Reply-To: For participants of the Documentation Project fedora-docs-list@redhat.com To: For participants of the Documentation Project fedora-docs-list@redhat.com Subject: self-intro Date: Tue, 30 May 2006 22:59:54 -0400
Hi,
IŽm Tony. I havenŽt written any documentation or programs or anything, but IŽve been using linux since RH7.1, mostly with the K12Linux projectŽs stuff. IŽm in no way a Linux expert, but I am a dedicated and grateful FOSS user. Completely erased all Windows from my machine in 2001 and havenŽt looked back. I taught English in public school here in CT. Left a few linux boxes made from donated spare parts in a couple of schools, gave a few away to students. Served on Tech committees at a couple of schools, both of which are now using Linux servers for e-mail and web servers, at least. Used to distribute K12ltsp CDs and OO.o from http://www.school-library.net but stopped. Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no longer teaching.
IŽm now working as a translator and looking for a way to give back to the community in gratitude for all the great tools and toys.
I figure translating documentation is probably a better place for me than translating software...I donŽt know. English is my native language, but I bi-lingual in Brazilian Portuguese (my wife is from Brasil). I work as a court-interpreter for Portuguese/English, and also translate French and Spanish to English. So, I can translate English documentation to Portuguese, and Portuguese, French or Spanish to English. IŽm not sure how much documentation comes through in those languages, but I know there are developers all over the world, so I figure I must be able to be of use somewhere. I am an excellent proofreader of translated materials, too, if thatŽs useful.
IŽm just now learning about encryption and gpg keys and cvs, so IŽm a little clumsy, but I catch on quick. Heck, I bought my first computer in 2000, was using linux only a year later, and was building machines within a few more months.
tony
-- Anthony Baldwin Translator / Court Qualified Interpreter / Certified English Teacher
http://www.baldwinlinguas.com English, Français, Español & Português 860-399-7118 / 860-235-8233
--------BEGIN GEEK CODE-------- Version: 3.1 GED/FA/H/L$ d-- s-:-- a C++ L+++ W++ w--- M PS++ PE-- PGP+ t+ tv-- b++++ G e++++ h---- r++++ y++++ --------END GEEK CODE----------
-- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list@redhat.com To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list
_________________________________________________________________ Are you using the latest version of MSN Messenger? Download MSN Messenger 7.5 today! http://join.msn.com/messenger/overview
On Tue, 2006-05-30 at 22:59 -0400, anthony baldwin wrote:
Hi,
Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no longer teaching.
You might be interested in fedora-education-list. We got together with some folks from K12LTSP this Spring and are working out how to get Fedora more closely involved with this and similar initiatives.
I´m now working as a translator and looking for a way to give back to the community in gratitude for all the great tools and toys.
Have you seen this?
http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation
We can definitely use original-language editors. There are some documents in e.g. Brazilian Portuguese that need a translator to help edit the translation. Just like with English-originating books, the content needs an editor who can work with the writer for grammar and/or technical edits.
There is also a lot of work to be done now and in the future just getting things done in FDP. Are you interested in being asked/directed to do some of this work? Do you want to write any original content? No document is too small. :)
cheers - Karsten