I have created a new account at FAS2 and applied again in the Docs Commit Group.My new username is gsvarsa, all the other info is the same.
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
I have created a new account at FAS2 and applied again in the Docs Commit Group.My new username is gsvarsa, all the other info is the same.
I can see that gsvarsa has also applied cvsl10n group of FAS2, which is only for translators of trans team. If you are already translator and used to be the member of cvsl10n, let us know which language translator you are at trans at lists.
noriko
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
I have created a new account at FAS2 and applied again in the Docs Commit Group.My new username is gsvarsa, all the other info is the same.
I can see that gsvarsa has also applied cvsl10n group of FAS2, which is only for translators of trans team. If you are already translator and used to be the member of cvsl10n, let us know which language translator you are at trans at lists.
noriko
-- docs mailing list docs@lists.fedoraproject.org To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs
i still not a translator i had applied in the cvsl10n and with my previous account but i was waiting for approval, so i can't say that i was a translator :)
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
I have created a new account at FAS2 and applied again in the Docs Commit Group.My new username is gsvarsa, all the other info is the same.
I can see that gsvarsa has also applied cvsl10n group of FAS2, which is only for translators of trans team. If you are already translator and used to be the member of cvsl10n, let us know which language translator you are at trans at lists.
noriko
-- docs mailing list docs@lists.fedoraproject.org To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs
i still not a translator i had applied in the cvsl10n and with my previous account but i was waiting for approval, so i can't say that i was a translator :)
Aha, cvsl10n application has only been approved by the corresponding team sponsor, such as Spanish team, German team, Japanese team, etc. Because the member of this group is allowed to submit his/her translation via Transifex directly. And I am sorry kept you waiting for long.
To become translator (or be approved cvsl10n application), it is quite simple and easy steps to take. So if you are still interested, please have a look 'Translation Quick Start Guide'. We all welcome you anytime!
http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/...
noriko
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
I have created a new account at FAS2 and applied again in the Docs Commit Group.My new username is gsvarsa, all the other info is the same.
I can see that gsvarsa has also applied cvsl10n group of FAS2, which is only for translators of trans team. If you are already translator and used to be the member of cvsl10n, let us know which language translator you are at trans at lists.
noriko
-- docs mailing list docs@lists.fedoraproject.org To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs
i still not a translator i had applied in the cvsl10n and with my previous account but i was waiting for approval, so i can't say that i was a translator :)
Aha, cvsl10n application has only been approved by the corresponding team sponsor, such as Spanish team, German team, Japanese team, etc. Because the member of this group is allowed to submit his/her translation via Transifex directly. And I am sorry kept you waiting for long.
To become translator (or be approved cvsl10n application), it is quite simple and easy steps to take. So if you are still interested, please have a look 'Translation Quick Start Guide'. We all welcome you anytime!
http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/...
noriko
I have started with this guide :-) and i have done everything it says now i am waiting for the approval.
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
I have created a new account at FAS2 and applied again in the Docs Commit Group.My new username is gsvarsa, all the other info is the same.
I can see that gsvarsa has also applied cvsl10n group of FAS2, which is only for translators of trans team. If you are already translator and used to be the member of cvsl10n, let us know which language translator you are at trans at lists.
noriko
-- docs mailing list docs@lists.fedoraproject.org To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs
i still not a translator i had applied in the cvsl10n and with my previous account but i was waiting for approval, so i can't say that i was a translator :)
Aha, cvsl10n application has only been approved by the corresponding team sponsor, such as Spanish team, German team, Japanese team, etc. Because the member of this group is allowed to submit his/her translation via Transifex directly. And I am sorry kept you waiting for long.
To become translator (or be approved cvsl10n application), it is quite simple and easy steps to take. So if you are still interested, please have a look 'Translation Quick Start Guide'. We all welcome you anytime!
http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/...
noriko
I have started with this guide :-) and i have done everything it says now i am waiting for the approval.
Ah... understood... sorry again to take you out of your way. It seems that your self-intro have been posted in wrong list. It needs to go to trans at lists, not docs at lists. Pierros of Greek team should be able to help there.
noriko
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
I have created a new account at FAS2 and applied again in the Docs Commit Group.My new username is gsvarsa, all the other info is the same.
I can see that gsvarsa has also applied cvsl10n group of FAS2, which is only for translators of trans team. If you are already translator and used to be the member of cvsl10n, let us know which language translator you are at trans at lists.
noriko
-- docs mailing list docs@lists.fedoraproject.org To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs
i still not a translator i had applied in the cvsl10n and with my previous account but i was waiting for approval, so i can't say that i was a translator :)
Aha, cvsl10n application has only been approved by the corresponding team sponsor, such as Spanish team, German team, Japanese team, etc. Because the member of this group is allowed to submit his/her translation via Transifex directly. And I am sorry kept you waiting for long.
To become translator (or be approved cvsl10n application), it is quite simple and easy steps to take. So if you are still interested, please have a look 'Translation Quick Start Guide'. We all welcome you anytime!
http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/...
noriko
I have started with this guide :-) and i have done everything it says now i am waiting for the approval.
Ah... understood... sorry again to take you out of your way. It seems that your self-intro have been posted in wrong list. It needs to go to trans at lists, not docs at lists. Pierros of Greek team should be able to help there.
noriko
I am also sponsored in docs project grotp too, so i don't think that is in wrong lists and i have also sent an e-mail to trans-el and to pierros :)
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました:
Quoting noriko noriko@fedoraproject.org:
giannhs.var@thegworld.gr さんは書きました: > I have created a new account at FAS2 and applied again in the Docs > Commit Group.My new username is gsvarsa, all the other info is > the same. I can see that gsvarsa has also applied cvsl10n group of FAS2, which is only for translators of trans team. If you are already translator and used to be the member of cvsl10n, let us know which language translator you are at trans at lists.
noriko
-- docs mailing list docs@lists.fedoraproject.org To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs
i still not a translator i had applied in the cvsl10n and with my previous account but i was waiting for approval, so i can't say that i was a translator :)
Aha, cvsl10n application has only been approved by the corresponding team sponsor, such as Spanish team, German team, Japanese team, etc. Because the member of this group is allowed to submit his/her translation via Transifex directly. And I am sorry kept you waiting for long.
To become translator (or be approved cvsl10n application), it is quite simple and easy steps to take. So if you are still interested, please have a look 'Translation Quick Start Guide'. We all welcome you anytime!
http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/...
noriko
I have started with this guide :-) and i have done everything it says now i am waiting for the approval.
Ah... understood... sorry again to take you out of your way. It seems that your self-intro have been posted in wrong list. It needs to go to trans at lists, not docs at lists. Pierros of Greek team should be able to help there.
noriko
I am also sponsored in docs project grotp too, so i don't think that is in wrong lists and i have also sent an e-mail to trans-el and to pierros :)
Excellent, glad to know that you've reached Pierros :-)