2016-02-04 10:53 GMT+01:00 Joe Brockmeier <jzb(a)redhat.com>:
On 02/01/2016 03:08 PM, Paul W. Frields wrote:
> Some possible text: "The Fedora Project works vigorously with upstream
> projects to fix bugs and enhance the state of their software. This
> benefits downstream consumers and the entire open source community
> beyond just Fedora." What do you think?
It's a personal tic, but I like to avoid calling people "consumers."
What about, "The Fedora Project works closely with upstream projects to
fix bugs, add features, and generally improve the state of software it
depends on. This benefits not just Fedora users, but all users of the
software and the wider open source community."
+1 for Joe's change.
Excellent catch, in French, we have this quote "dans consommateur, il
y a con" which could be nicely translated to "When someone says
consumer, I hear they're trying to con me".
> Joe Brockmeier | Community Team, OSAS
> jzb(a)redhat.com | http://community.redhat.com/
> Twitter: @jzb | http://dissociatedpress.net/
> flock-planning mailing list