On 28 June 2016 at 20:57, Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr> wrote:


I'm waiting for better statistics from Alex, but he did'nt confirm nor told he won't do it.
For me UI stats are a little bit pessimistic, there is more languages at 100% as some isnt part of f24 release or are outdated.

Note : why is Zanata a subgroup of G11N (https://fedoraproject.org/wiki/G11N) ? It's driven by redhat as an independent project. It has his own mailing list, bug tracking system, translation is not on fedora.zanata. It's a useful software for us, but is it really our subproject ?

Zanata is key stakeholder of Fedora G11N and basic idea behind G11N was to bring everyone contributing bits and pieces of G11N. That is why Zanata is part of Fedora G11N :)

But same time, taking your point positively. We should have some project in Fedora from Translation platform perspective. This project should serve to whole translation request from Fedora. Through this project we can better understand requirements of Fedora from translations and available options.

In present situation Zanata is unofficially serving as this group, so may be Zanata and other community members can lead/contribute to this group.

Thanks again Jean for thinking from this perspective !!

Best Regards,
Pravin Satpute