Hello everyone,
Recently I am updating the translation of anaconda on fedora.zanata.org. I can't find any detail information about the string I'm translating. For example, where does the string locate. This feature is called *occurrences* in transifex. It tells the translator where the string comes from, in which line, in which file.
This is really helpful when translators aren't sure about how to translate the string. Then they can look up it in the original file to see the context around it.
So could anyone tell me does Zanata have this feature? If it doesn't have, would the Zanata project consider to implement it?
This message is CCed to g11n@lists.fedoraproject.org too.
El 20/01/2016 13:45, "tiansworld" tiansworld@fedoraproject.org escribió:
Recently I am updating the translation of anaconda on fedora.zanata.org.
I can't find any detail information about the string I'm translating. For example, where does the string locate. This feature is called *occurrences* in transifex. It tells the translator where the string comes from, in which line, in which file.
When you click the message number (a # followed by a number in the English box) some information appear and one of the fields seems to be just what you are looking for. But it's empty.
I've had no luck with the alpha editor either.
You can still get the .po and find the comments with the locations there, but then your workflow is broken and you have to be changing from zanata to the file and back.
Hi Maximo,
This feature is in the upcoming release: Zanata 3.8.0.
It will display information in pot files under the tag
"#:" - source ref "#." - context "#," - flags
(https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1243672) - Source refs does not shows up in editor
---------------------------------------------
Alex Eng Globalisation Tools Engineering DID: +61 3514 8262 callto:+61+3514+8262 Mobile: +614 2335 3457 callto:+614+2335+3457
Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd Level 1, 193 North Quay Brisbane 4000 Office: +61 7 3514 8100 callto:+61+7+3514+8100 Fax: +61 7 3514 8199 callto:+61+7+3514+8199 Website: www.redhat.com
On Fri, Jan 22, 2016 at 7:12 AM, Máximo Castañeda mcrcctm@gmail.com wrote:
El 20/01/2016 13:45, "tiansworld" tiansworld@fedoraproject.org escribió:
Recently I am updating the translation of anaconda on fedora.zanata.org.
I can't find any detail information about the string I'm translating. For example, where does the string locate. This feature is called *occurrences* in transifex. It tells the translator where the string comes from, in which line, in which file.
When you click the message number (a # followed by a number in the English box) some information appear and one of the fields seems to be just what you are looking for. But it's empty.
I've had no luck with the alpha editor either.
You can still get the .po and find the comments with the locations there, but then your workflow is broken and you have to be changing from zanata to the file and back.
-- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
Eventually this will be even better in the alpha editor. We are planning on including a whole panel for source/translation details and comments.
On Fri, Jan 22, 2016 at 7:20 AM, Alex Eng aeng@redhat.com wrote:
Hi Maximo,
This feature is in the upcoming release: Zanata 3.8.0.
It will display information in pot files under the tag
"#:" - source ref "#." - context "#," - flags
(https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1243672) - Source refs does not shows up in editor
Alex Eng Globalisation Tools Engineering DID: +61 3514 8262 callto:+61+3514+8262 Mobile: +614 2335 3457 callto:+614+2335+3457
Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd Level 1, 193 North Quay Brisbane 4000 Office: +61 7 3514 8100 callto:+61+7+3514+8100 Fax: +61 7 3514 8199 callto:+61+7+3514+8199 Website: www.redhat.com
On Fri, Jan 22, 2016 at 7:12 AM, Máximo Castañeda mcrcctm@gmail.com wrote:
El 20/01/2016 13:45, "tiansworld" tiansworld@fedoraproject.org escribió:
Recently I am updating the translation of anaconda on fedora.zanata.org.
I can't find any detail information about the string I'm translating. For example, where does the string locate. This feature is called *occurrences* in transifex. It tells the translator where the string comes from, in which line, in which file.
When you click the message number (a # followed by a number in the English box) some information appear and one of the fields seems to be just what you are looking for. But it's empty.
I've had no luck with the alpha editor either.
You can still get the .po and find the comments with the locations there, but then your workflow is broken and you have to be changing from zanata to the file and back.
-- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
-- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
On Fri, Jan 22, 2016 at 5:12 AM, Máximo Castañeda mcrcctm@gmail.com wrote:
El 20/01/2016 13:45, "tiansworld" tiansworld@fedoraproject.org escribió:
Recently I am updating the translation of anaconda on fedora.zanata.org.
I can't find any detail information about the string I'm translating. For example, where does the string locate. This feature is called *occurrences* in transifex. It tells the translator where the string comes from, in which line, in which file.
When you click the message number (a # followed by a number in the English box) some information appear and one of the fields seems to be just what you are looking for. But it's empty.
I've had no luck with the alpha editor either.
That's true, empty. So we'd better wait for the new release.