https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=825081
Bug ID: 825081
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
Severity: unspecified
Version: 16
Priority: unspecified
CC: fonts-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org, psatpute(a)redhat.com
Assignee: psatpute(a)redhat.com
Summary: Lohit Kannada font does not properly handle vowel
signs in consonant clusters
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: samjnaa(a)gmail.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: lohit-kannada-fonts
Product: Fedora
Created attachment 586752
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=586752&action=edit
ODT and PDF for test-case
Description of problem:
This seems to be a resurfacing of bug #223971 but since I saw no way to reopen
that bug (sorry if I'm wrong) I'm reporting this again.
Version-Release number of selected component (if applicable):
2.5.1
How reproducible:
In a word processor, select Lohit Kannada font and input Kannada Unicode
sequences having consonant clusters of the format CCV. I have attached a sample
ODT.
Actual results:
Except in a few cases of "popular" consonant clusters like K.SSA ಕ್ಷ and J.NYA
ಜ್ಞ, the vowel signs are not attached properly.
When the same text is rendered with other fonts (like Tunga of Microsoft even
loaded into Linux's LibreOffice) the sequences are shown properly without
overlaps or malformed glyphs.
Expected results:
The Kannada language uses lots of Sanskrit-based words and hence has many
consonant clusters with two and even three consonants. Also, when English words
are transliterated in Kannada script like ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರ್ (explore) etc for
sign-boards etc, even more consonant clusters will occur. In all these cases
Lohit Kannada should be able to gracefully handle such consonant clusters and
not output overlapping or malformed glyphs.
Additional info:
I have attached an ODT and PDF file demonstrating the problem.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=827516
Bug ID: 827516
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
Severity: unspecified
Version: 16
Priority: unspecified
CC: fonts-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org, psatpute(a)redhat.com
Assignee: psatpute(a)redhat.com
Summary: [kn_IN] Vowel Signs U and UU do not correctly attach
to many consonants in Lohit Kannada
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: samjnaa(a)gmail.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: lohit-kannada-fonts
Product: Fedora
Created attachment 588536
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=588536&action=edit
ODT and PDF for test-case
Description of problem:
While most other CONSONANT + VOWEL SIGN combinations in Lohit Kannada are
mapped to precomposed glyphs, there are no pre-composed glyphs for vowel signs
U and UU except for the consonants PA, PHA and VA (where the stroke for U/UU
needs to come from below the consonant rather than the normal right side of the
consonant).
While in most cases, by virtue of appropriate RSB and LSB values of the
consonant glyph and vowel sign glyph, the simple sequence of the two glyphs
creates an appropriate appearance, this leaves out several instances where the
glyphs do not overlap at all and hence appear disjointed. For a professional
appearance of the font, this should be fixed.
Version-Release number of selected component (if applicable):
2.5.1
How reproducible:
Input all possible sequences of Kannada consonants with vowel signs U and UU.
(See attached ODT for text. Use BabelMap
[http://www.babelstone.co.uk/software/babelmap.html] if you want the
codepoints.)
Actual results:
You can see (as in the attached PDF) that some consonants do not properly get
attached to the vowel signs U and UU.
Expected results:
All consonants should properly get attached to the vowel signs U and UU.
Additional info:
Consonants which are not properly joined with vowel sign U:
KA* NYA DDA DA BA RA SSA** RRA LLLA***
* = see at high magnification
** = may need separate precomposed glyph with some adjustment to shape of left
side of vowel sign
*** = so-called FA of Kannada Unicode
Consonants which are not properly joined with vowel sign UU:
Those already listed above for U, plus GHA and LLA, due to the shorter height
of the left-side ending node of this vowel sign.
I think in most cases appropriate kerning should solve the problem, except for
SSA + -U/-UU, GHA + -UU and LLA + -UU where separate glyphs would be advisable.
It is curious to note that DDA DA and BA are all disjointed whereas their
aspirated counterparts DDHA DHA and BHA which all have only an additional
notch-like stroke at the bottom are correctly joined with the vowel sign. I
think the LSB RSB values are carelessly allotted in some cases, unfortunately.
Other problems:
CU JU -- the pointed part on the left of the vowel sign U passes through the
consonants and comes out above (see carefully) -- actually *negative* kerning
is needed here so that the pointed part should only enter the consonant and not
again exit it.
(It seems this problem does not occur for vowel sign UU due to the shorter
height of the left-side ending node of this vowel sign which causes a problem
with GHA and LLA instead -- see above!)
Note:
Unfortunately I will not be able to provide a TTF patch for this as I am
already short of time on my official projects. Please take care of it. Thank
you!
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=839303
Bug ID: 839303
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
Severity: unspecified
Version: rawhide
Priority: unspecified
CC: fonts-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org, psatpute(a)redhat.com
Assignee: psatpute(a)redhat.com
Summary: [ta_IN] Submission of glyphs for Tamil
fractions/symbols to be included in the Lohit Tamil
fonts
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: samjnaa(a)gmail.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: lohit-tamil-fonts
Product: Fedora
Created attachment 597580
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=597580&action=edit
Lohit Tamil, Lohit Tamil Classical and Lohit Tamil Chart fonts with new
characters
Contributing new Tamil glyphs to Lohit Tamil family:
----------------------------------------------------
I have prepared a proposal to encode 62 characters for old Tamil fractions and
symbols to be encoded in Unicode. Seven of these are being proposed for the
Tamil BMP block and rest for a new Tamil Supplement block in the SMP.
For the glyphs required for the code chart I have largely devised new glyphs
based on existing Lohit Tamil glyphs under the derivative rights granted by the
OFL. Some glyphs which could not be derived, I created myself using Inkscape
and other tools.
I would like to donate all these glyphs to the Lohit project under the OFL for
eventual inclusion into the Lohit Tamil/Tamil Classical fonts. For now they may
be included in the PUA of an unofficial fork of the Lohit Tamil fonts. When
they are eventually encoded in Unicode, they may be officially mapped to the
new codepoints and included in the official distribution of the Lohit
Tamil/Tamil Classical fonts.
Using Lohit Tamil glyphs for Unicode code chart:
------------------------------------------------
In the proposal, I am also requesting the Unicode / ISO 10646 project editors
to use the Lohit Tamil font for the Unicode Tamil code charts (Tamil block, and
newly proposed Tamil Supplement block) because:
1) When the new characters are encoded and my glyphs used for the code chart,
it would look good to maintain stylistic uniformity in the code chart, and my
designed glyphs are stylistically like the Lohit Tamil glyphs as they are
mostly derived from them. So it would be good to use Lohit Tamil glyphs
throughout.
2) There are currently 72 Tamil characters in Unicode 6.1.0. The present
proposal almost doubles the number with 62 new characters. It would be a
significant and unnecessary effort for anyone else to duplicate my glyph design
work for so many characters to keep in with the current Tamil code chart font
style. So switching to Lohit Tamil for all glyphs is easier and advisable.
3) Personally I think the glyphs of Lohit Tamil are much "cleaner" than the
existing Tamil code chart font, and more representative of the nature and
beauty of the Tamil script.
4) The OFL already permits the use of the Lohit Tamil font (and its
derivatives) for any purpose, so there are (hopefully) no legal issues
pertaining which need to be cleared between Unicode and Red Hat (but of course,
IANAL).
I also sincerely request the cooperation of the Lohit / Fedora / Red Hat people
in permitting the Lohit Tamil glyphs to be used for the Unicode Tamil code
charts (i.e. for two blocks).
Fonts with new glyphs:
----------------------
I attach herewith a ZIP file containing three font files:
1) Lohit Tamil font, with newly proposed character glyphs mapped to the PUA.
2) Lohit Tamil Classical font, likewise.
3) Lohit Tamil Chart font, containing only glyphs required for the code chart
(for existing and new characters, totalling 134 in number, across two blocks
Tamil and Tamil Supplement) mapped to the existing and proposed characters for
convenience of Unicode / ISO 10646 editors.
Behaviour of new characters and requirement from the fonts' side:
-----------------------------------------------------------------
None of the newly proposed characters are combining characters in the sense of
combining marks. However, most of them are proposed for a new SMP Tamil block
and care might need to be taken for proper mapping so that on all platforms the
SMP characters are accessible.
There is only one sequence of characters which needs to ligate: TAMIL DIGIT ONE
௧ + TAMIL SIGN KALAM (which looks like TAMIL LETTER LLA ள) should always
ligate. I have also provided the ligature glyph after the glyphs for the
individual characters (mapped to PUA E03F) in the fonts 1 and 2 above. I have
not added any substitution mapping however as it is for now only temporarily in
the PUA.
Etcetera:
---------
It is my intention to submit the proposal within a week or so and I will
upload/link here a copy of the proposal.
If at all any changes are required to the set of glyphs as a result of any
feedback from scholars or other sources, I will upload fresh TTF font files.
I thank everyone, especially Pravin Satpute, for their support regarding this.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=841947
Bug ID: 841947
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
Severity: unspecified
Version: rawhide
Priority: unspecified
CC: fonts-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org, psatpute(a)redhat.com
Assignee: psatpute(a)redhat.com
Summary: [te_IN] Add support for Telugu nakaarapollu and repha
to Lohit Telugu font
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: samjnaa(a)gmail.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: lohit-telugu-fonts
Product: Fedora
Created attachment 599423
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=599423&action=edit
Glyphs for Telugu nakaarapollu and repha
Telugu script has special form of vowelless NA called four-pronged
nakaarapollu. Strictly speaking nakaarapollu means nakaara + pollu=virama so
regular form of vowelless-NA న్ is also nakaarapollu but Telugu old grammarian
Brown has specifically called a distinct form as nakaarapollu.
The recommended model for getting Telugu nakaarapollu is NA + ZWJ + VIRAMA.
Please find more details in the document:
https://sites.google.com/site/jamadagni/files/utcsubmissions/11409-telugu-n…
Likewise Telugu script has old repha form which is not found in common usage in
current Telugu script. A modern-style Telugu font can allow user to select
old-style reph by using the sequence RA + VIRAMA + ZWJ + CONSONANT because the
plain RA + VIRAMA + CONSONANT would be presented as RA with sub-base form of
CONSONANT.
Please find more details in the document:
https://sites.google.com/site/jamadagni/files/utcsubmissions/12017-telugu-r…
These two documents have been approved by the UTC in the Feb 2012 meeting:
http://www.unicode.org/L2/L2012/12007.htm
<quote>
[130-A15] Action Item for Deborah Anderson, Editorial Committee: Update the
core specification text on Telugu nakaara-pollu based on input in document
L2/11-409.
[130-A16] Action Item for Deborah Anderson: Incorporate text on Telugu Reph
from L2/12-017 into the Telugu block description.
</quote>
It is requested to:
1) add the glyphs for nakaarapollu and repha to the Lohit Telugu font:
2) add substitution mapping of NA + ZWJ + VIRAMA to the nakaarapollu glyph
3) add requisite OT markups for repha glyph so that a compliant OT system can
recognize the repha glyph and render sequence of RA + VIRAMA + ZWJ + CONS using
that glyph.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=982601
Bug ID: 982601
Summary: [ml_IN] Addition of glyphs to Lohit Malayalam to
support recently proposed Unicode characters
Product: Fedora
Version: rawhide
Component: lohit-malayalam-fonts
Severity: unspecified
Priority: unspecified
Assignee: psatpute(a)redhat.com
Reporter: samjnaa(a)gmail.com
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fonts-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org, psatpute(a)redhat.com
Created attachment 770964
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=770964&action=edit
Glyphs for Malayalam Archaic II, minor fractions and Chillu LLL
Recently I and Cibu Johny have proposed various characters to be added to the
Malayalam Unicode block and in the last May 2013 UTC meeting they have been
approved and further (IIUC) approved by the WG2 meeting last month in Lithunia.
The links are provided below:
N4429 Proposal to encode Malayalam minor fractions
http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n4429.pdf
N4428 Proposal to encode MALAYALAM LETTER CHILLU LLL
http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n4428.pdf
N4312 Proposal for MALAYALAM LETTER ARCHAIC II
http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n4312.pdf
This is a placeholder bug (like bug #839303 for Tamil fractions and symbols) to
ensure that the requisite glyphs are added immediately once the characters are
published in the Unicode standard finally.
I have designed the glyphs for these proposed characters partially based on
existing glyphs from the Lohit Malayalam font and would like to submit these as
my contributions to the Lohit project under the OFL.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=MHHAN30OzJ&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1076190
Bug ID: 1076190
Summary: Rendering of Unicode tie bars could be improved
Product: Fedora
Version: 20
Component: liberation-fonts
Severity: low
Assignee: psatpute(a)redhat.com
Reporter: rkaldari(a)wikimedia.org
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fonts-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
petersen(a)redhat.com, psatpute(a)redhat.com
Created attachment 874108
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=874108&action=edit
comparison between Liberation Sans and Helvetica
Description of problem:
The rendering of the two Unicode tie bar combining characters (U+035E and
U+035F) is not ideal. In particular the characters are quite short and far away
from the characters they are tying together. This makes it appear more like a
misplaced macron than a tie bar. The rendering in Liberation Sans appears to be
equivalent to that of Arial which has the same issues. The rendering in
Helvetica is better (see attachment 1).
In particular, because the under tie bar (U+035F) is so far away from the other
characters, it sometimes gets clipped when rendered, as it appears to fall
slightly outside of the bounding box for the line height (see attachment 2).
My suggestion would be to make the length of both tie bars slightly longer, and
to move both of them slightly closer to the characters they are intended to tie
together.
Version-Release number of selected component (if applicable):
12-Mar-2014 (2.x)
How reproducible:
Always
Steps to Reproduce:
1. Install latest Liberation Sans (and Helvetica if you want to compare)
2. Go to https://www.mediawiki.org/wiki/User:Kaldari/Font_test_2
Actual results:
Tie bars should be slightly longer and closer to the other characters.
Expected results:
Tie bar are quite short and far away.
Additional info:
See attachments for more info.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=hXKa1OSOTy&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1084227
Bug ID: 1084227
Summary: Arrow symbols too small and not nicely aligned
Product: Fedora
Version: 20
Component: liberation-fonts
Assignee: psatpute(a)redhat.com
Reporter: Eduard.Braun2(a)gmx.de
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fonts-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
petersen(a)redhat.com, psatpute(a)redhat.com
Created attachment 882471
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=882471&action=edit
testcase with some exemplary arrows
The arrow symbols contained in Liberation fonts seem to be too small and also a
little mis-aligned.
As an example consider the attached testcase which contains left/right/up/down
arrows exemplarily. The attached screenshot is a rendering of this file to
illustrate the issue:
- The arrows are much to small making them hardly discernible,
especially at small font sizes.
- The horizontally aligned arrows are positioned too low (nearly at the
baseline).
- Also visible: Hinting for the vertically aligned arrows is bad.
The screenshot was created with Firefox 28.0 on Windows 7.
The installed version of the Liberation fonts is 2.00.1
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=odcuTBmRHM&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1210243
Bug ID: 1210243
Summary: text should have a comment for get_if_text()
Product: Fedora
Version: 22
Component: setroubleshoot-plugins
Keywords: i18n, Translation
Assignee: dwalsh(a)redhat.com
Reporter: tagoh(a)redhat.com
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: dwalsh(a)redhat.com, i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
jdennis(a)redhat.com, mgrepl(a)redhat.com,
plautrba(a)redhat.com
Description of problem:
Text without the proper comment confuses translators. they don't know how it
looks like on apps. the translations aren't appropriate to see with "If ".
Or simply stop prepending "If " to the text of get_if_text(). that would be
much better and no confusion.
Version-Release number of selected component (if applicable):
setroubleshoot-plugins-3.0.61
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=fnqqA9bbvs&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1160916
Bug ID: 1160916
Summary: fbterm-1.7-5.fc21.ppc64le.rpm segfaults on VGA output
(tty1)
Product: Fedora
Version: 21
Component: fbterm
Severity: medium
Assignee: bazanluis20(a)gmail.com
Reporter: bugproxy(a)us.ibm.com
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: bazanluis20(a)gmail.com, dchen(a)redhat.com,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org, jkachuck(a)redhat.com
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=V8kx20urkS&a=cc_unsubscribe
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1254083
Bug ID: 1254083
Summary: No soft sign on the russian m17n translit layout when
used with dead keys
Product: Fedora
Version: rawhide
Component: m17n-db
Assignee: pnemade(a)redhat.com
Reporter: woutersj(a)gmail.com
QA Contact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
petersen(a)redhat.com, pnemade(a)redhat.com
Description of problem: When two keyboard layouts are selected in gnome, one
being "Russian (translit (m17n))" and the other being "English (US,
international, with dead keys)" there doesn't seem to be a way to type the
Russian soft sign ("ь" or "мягкий знак"). When used in combination with the
"English, (US, international)" layout (without dead keys), the soft sign can be
entered by pressing the accent key "'".
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible: always
Steps to Reproduce:
1. Select "Russian (translit (m17n))" and "English (US, international, with
dead keys)" in Region settings in gnome
2. switch to the Russian layout
3. press the accent key
Actual results: an accent is entered
Expected results: a soft sign is entered
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=A6wlaztAfc&a=cc_unsubscribe