Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Inconsistent naming scheme for the Norwegian languages
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=509753
Summary: Inconsistent naming scheme for the Norwegian languages
Product: Fedora
Version: 11
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: system-config-language
AssignedTo: psatpute(a)redhat.com
ReportedBy: kvikende(a)yahoo.no
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: psatpute(a)redhat.com, fedora-i18n-bugs(a)redhat.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
Description of problem:
In Norwegian, we have two written languages called 'nynorsk' and 'bokmål'.
They
are both official and equal. The naming scheme shown in Fedora is inconsistent
and a bit confusing.
When I boot up my live CD, I can choose keyboard layout and system language to
use before I log in. Here you have one called 'Bokmal, Norwegian (Norge)', one
called 'Norsk (nynorsk) (Noreg)' and one just called 'Norwegian
(Norway)'.
I think that showing one called just 'Norwegian (Norway)' must be wrong, as we
have two different written languages ones which both are Norwegian.
That nynorsk ('Norsk (nynorsk) (Noreg)') and bokmål ('Bokmål, Norwegian
(Norge)') has so different naming schemes is also a potentional problem.
On the English translation, I believe 'Norwegian Nynorsk (Norway)' and
'Norwegian Bokmål (Norway)' would be the best naming scheme, to keep it in line
with what the other languages are called.
--
Configure bugmail:
https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.