How do you do. I am noriko mizumoto, ja-translator from fedora-trans-ja. As you may know, japanese community is pretty much acitive for fedora project. Now several issues related to ja lang have caught my attention during the meeting with Nakai-san in Japan. I would like to share this information and discuss amoung here pro-active developers widely reside to improve. If any information is wrong, please correct me.
“Fedora Project and Japanese community”
[Community side request]
* Fedora.jp, one of active community group in Japan is requesting the following to Fedora Project,but not improved yet.
1. Bugzilla is in English only. - Proposed to make a copy Bugzilla to create ja version for i18n. - Fedora.jp will relay between Bugzilla and Bugzilla Japanese version.
2. Fedora page is in English only. - Proposed to open html and arrange space to translate them in each language.
3. It seems not fully open to public especially for i18n.
* No one in Red Hat is in charge for Fedora.jp (Responsibility).
* More Fedora community groups have turned up in Japan, so that Fedora.jp address to them to merge into Fedora.jp.
[Fedora-trans-ja side]
* We need to secure space first for both Bugzilla ja version and Fedora page ja version.
* We are concerning that people may not be able to distinguish between Fedora.jp and Red Hat Fedora Project. People should know explicitly whether they are contributing Fedora Project direct or via Fedora.jp.
* There is no problem that multiple communities turning up. I think no need to merge.
Sincerely yours,
Noriko Mizumoto Translator
Thanks Noriko,
Here's a link re: getting the foundations of bugzilla localised.
http://www.bugzilla.org/dev/l10n-guide.html
How hard is this, anyway?
- Mike
Noriko Mizumoto wrote:
How do you do. I am noriko mizumoto, ja-translator from fedora-trans-ja. As you may know, japanese community is pretty much acitive for fedora project. Now several issues related to ja lang have caught my attention during the meeting with Nakai-san in Japan. I would like to share this information and discuss amoung here pro-active developers widely reside to improve. If any information is wrong, please correct me.
“Fedora Project and Japanese community”
[Community side request]
- Fedora.jp, one of active community group in Japan is requesting the
following to Fedora Project,but not improved yet.
- Bugzilla is in English only.
- Proposed to make a copy Bugzilla to create ja version for i18n.
- Fedora.jp will relay between Bugzilla and Bugzilla Japanese version.
- Fedora page is in English only.
- Proposed to open html and arrange space to translate them in each
language.
- It seems not fully open to public especially for i18n.
No one in Red Hat is in charge for Fedora.jp (Responsibility).
More Fedora community groups have turned up in Japan, so that
Fedora.jp address to them to merge into Fedora.jp.
[Fedora-trans-ja side]
- We need to secure space first for both Bugzilla ja version and Fedora
page ja version.
- We are concerning that people may not be able to distinguish between
Fedora.jp and Red Hat Fedora Project. People should know explicitly whether they are contributing Fedora Project direct or via Fedora.jp.
- There is no problem that multiple communities turning up. I think no
need to merge.
Sincerely yours,
Noriko Mizumoto Translator
-- Fedora-i18n-list mailing list Fedora-i18n-list@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list
"Michael" == Michael Hideo Smith mhideo@redhat.com writes:
Michael> Thanks Noriko, Here's a link re: getting the Michael> foundations of bugzilla localised.
Michael> http://www.bugzilla.org/dev/l10n-guide.html
Nice, however I understand that the Fedora JP people would like to report and discuss bugs in Japanese and that is why they would like to have their own bugzilla.
I can see both sides of the argument: a ja bugzilla could be good for filtering out noise from erroneous bugs and if well operating lead to more quality reports in the main bugzilla. On the other hand if it doesn't work so well it could lead to less reports in the main bugzilla which would be bad, since then the problems reported might not get the early attention they deserve. Right now I don't think we're getting flooded with i18n bugs, so filtering/triaging is not so much an issue, but getting more quality bug reports would be good.
Jens
2004年06月02日(水)の13時44分に Jens Petersen 曰く:
"Michael" == Michael Hideo Smith mhideo@redhat.com writes:
Michael> Thanks Noriko, Here's a link re: getting the Michael> foundations of bugzilla localised. Michael> http://www.bugzilla.org/dev/l10n-guide.htmlNice, however I understand that the Fedora JP people would like to report and discuss bugs in Japanese and that is why they would like to have their own bugzilla.
Thanks, Mike and Jens. As Jens has pointed, localizing might be a bit off track from original request. However it sounds great for me if bugzilla is localized. Is there anyone interested to contribute bugzilla localilzation?
I can see both sides of the argument: a ja bugzilla could be good for filtering out noise from erroneous bugs and if well operating lead to more quality reports in the main bugzilla. On the other hand if it doesn't work so well it could lead to less reports in the main bugzilla which would be bad, since then the problems reported might not get the early attention they deserve. Right now I don't think we're getting flooded with i18n bugs, so filtering/triaging is not so much an issue, but getting more quality bug reports would be good.
I am concerning if other langs also propose xx-bugzilla(s). How can we reflect bugs in xx-bugzilla into existing bugzilla? Also am conerning less developers will be able to work on filed bug in xx-bugzilla, as bugs will be filed in their local lang(s), which is not readable except its local lang developers.
Noriko
I would like to add another topic here.
*Translation for help files of system-config-tools
How do you think about this translation?
From Necessity, priority, etc to how to proceed translation,
It would be appreciated if you could express your opinion and/or give us an advise.
Thanks
Noriko