Something came up the other day in the trans_PT lists and I'm pushing a
FAD in Portugal forward.
Some minor details are to be found here:
Currently there is no date assigned because our national community is so
small that we're trying to select a date where everyone can be present.
Once we have the date we're going to place it also on the Event page and
follow the normal guidelines for this.
Our goals with this FAD is to provide a self-assessment of the Project
Fedora in Portugal and it's contributors/user base.
I'm going to call-in a press release, so there might be journalists
present from national specialized and generic press to cover this event,
including a TV team from SIC Radical (http://sicradical.sapo.pt/) which
is very friendly towards this events and a channel directed to younger
I would like to request the following on this list, specially from EMEA.
* I am not aware of Portuguese current Ambassadors; if there are none, I
would like to check for volunteers during the FAD, as it will become
important to have our own Ambassadors. Therefore, I would like to place
an invitation for EMEA so send in someone who can represent it if that
* This event is to be reported to Ambassadors list, when the time comes,
can I contact someone to pass the word on the Ambassadors list? Gerold?
* I would like also to know if there are Ambassadors in Spain located in
Galicia. If so, I would kindly ask someone of EMEA to check availability
on them and address them an invitation as well. Galicia and Portugal are
very close in Language, culture and History. We would like for sure to
work closer to them.
* I would like to place a formal request, and this would be awesome to
be discussed during the FAD, once more it could be relevant to have
someone from EMEA present, so that future Portuguese Ambassadors could
be tutored by EMEA Ambassadors.
* I never got to know how Ambassadors do work, but I would like to let
everyone know that during this FAD we are taking the Ambassadorial work
as very serious thing, and probably as the main critical factor of
success in establishing a community in Portugal, and more important keep
it alive, which is the hard part. So If there is present a Ambassador
from Fedora EMEA, I would request a small presentation about
bidirectional communication. Something in the line of:
Represent Fedora before the Community | Represent the Community before
I would recon this would only work if such connections are established
and work in a bidirectional way.
* I would like to remember EMEA, that Portugal leads the PALOP's
organization (Official Portuguese Speaking Countries in Africa). We are
they key for a good part of Africa, and all of them speak and signed all
the Portuguese treaties. The Portuguese teached in Africa is the same
teached in Portugal. This could be relevant, as Africa is a part of
EMEA, and projects like OLPC can be more effective by having a strong
Portuguese presence in the Project.
Once I have feedback from the current Portuguese team, a date will be
set and everyone will be informed in a formal way. I would though
request someone from EMEA to pass on a future email to the Ambassadors
This are some concerns, I would also like to place a request not to
troll this thread, as it's something constructive for the benefit of
"Among the features that I am looking forward to seeing in the 13.0
release of Fedora is the integration of a feature vastly similar to
Apple’s Time-Machine. This implementation will give users the ability
to back up their files and operating system onto another partition, and
boot into said snapshot if necessary. This backup system will also give
the users the ability to create a snapshot whenever a package is
installed via Yum (the package manager used by Fedora), ensuring a much
more stable operating system. Further, I feel that the implementation
of this feature suggests that the Fedora distribution, and many other
distributions for that matter, are beginning to become more and more
user friendly. This is important because down the road it could lead to
a Linux gaining higher market-shares, and potentially being used by a
greater number of home users."
"The screenshots you see in this article are taken from a Fedora 13
nightly snapshot via compose on 2010-05-06 and represent what the final
Fedora 13 "Goddard" experience should look like. Some of our favorite
features for Fedora 13 include Btrfs system rollback support, Nouveau's
Classic Mesa and Gallium3D drivers being readily available, Anaconda
installer improvements, better DisplayPort support for open-source
graphics drivers, the GNOME 2.30 desktop (and KDE 4.4 too), many package
updates, and NetworkManager improvements."
"Going forward, the codename for Fedora 14 will be announced next week
and developers will quickly be turning their attention to this next Red
Hat release. The final release of Fedora 14 is tentatively scheduled for
release on the 26th of October, but we would be surprised if it is not
pushed back into early November per the usual Fedora milestone delays.
Fedora 14 is likely to ship with GNOME 3.0, KDE 4.5, the Linux
2.6.35/2.6.36 kernel, GCC 4.5, and X.Org Server 1.9."
This is to inform everyone about the upcoming IRC classroom session which is
scheduled on 10 May, 2010.
Time : 01:00 UTC
Topic : Learn about exciting Fedora 13 Features
Instructor : Kevin Fenzi <https://fedoraproject.org/wiki/User:Kevin>
We have several other classes in planning stages now, hopefully to be
Classroom Wiki: https://fedoraproject.org/wiki/Classroom
To get involved, please see the above page for more information on signing
up to teach a
class, providing feedback to the classroom mailing list or other general
Mark your calendars !. Hope to see you all there!
I will be more distant for a couple of days, and probably off during the
weekend. I pretend to work on wiki in the FAD page and finish my article, maybe
more, but I won't be answering emails neither have very deep thoughts about
anything. I know it's a bad time, but there is nothing I can do about this.
Dear Mr. Marques
My name is André Braga. I'm writing from Brasilia, Brazil. I'm a Linux
user and enthusiast as you. I've started using Linux with a Brazilian
Red Hat based distribution: Conectiva Linux
http://en.wikipedia.org/wiki/Conectiva. The first version of Conectiva
was distributed back in 1997. Maybe you've heard about Marcelo Tosatti
http://en.wikipedia.org/wiki/Marcelo_Tosatti. He started his career at
Conectiva. Mandrakesoft bought the company in 2005 (for 1.79 million
euros). I jumped to Fedora 2 at that time.
The previous paragraph is about one single distribution. If you search
a little, you'll notice that Brazil has an important role in the Linux
community and in the use of the Portuguese language within Linux. So,
it is not odd that we may find many pages in pt_BR, even when one
could expect only pt.
We also play an important role in the Portuguese language, which we
thankfully inherited from the great explorer Portugal country. I'd
like to state that we Brazilians love Portuguese as much as you
people. We also love Portugal's culture, despite of some prejudice we
may suffer. Nevertheless, an uncountable number of Portuguese came to
my gentle land to make their life since 1500, the beginning, until
now. More than 1,000,000 Portuguese were embraced in Brazil only in
the 20th century (http://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_Brazilian).
Portugal has now near 11,000,000 people but it spreaded its beautiful
language through many countries. We are more than 190,000,000
Portuguese speakers in Brazil!
Above all this flame, it is important to know that there is not such a
thing as a “correct Portuguese (European)”. I could mention many
historical facts which support this statement, but the real point is
that since 01-jan-2010 the Portuguese Language Orthographic Agreement
of 1990 came into force. From Wikipedia: “The Portuguese Language
Orthographic Agreement of 1990 (in Portuguese, Acordo Ortográfico da
Língua Portuguesa de 1990) is an international treaty whose purpose is
to create a unified orthography for the Portuguese language, to be
used by all the countries that have Portuguese as their official
language. It was signed by official representatives from seven of the
eight Portuguese-language countries: Angola, Brazil, Cape Verde,
Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and São Tomé e Príncipe, in
Lisbon, on December 16, 1990, at the end of a negotiation, begun in
1980, between the Lisbon Science Academy and the Brazilian Academy of
Besides, the mentioned page is not in pt_BR. Also, it is not that bad,
anyway! The word "cobrar" is badly employed, it is true. Maybe you can
also complain about the use of "você", but you can check that it is
listed in this PORTUGUESE on-line dictionary
http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=voc%C3%AA. The rest is
mostly a matter of writing style.
Anyway. Is it really that important? As for me, you can go there and
change everything. I'll still love Portuguese and Linux.
André Luiz Sordi Braga