On Tue, 2007-05-22 at 17:37 -0700, Thomas Chung wrote:
On 5/22/07, Herman Meester <crazymulgogi(a)gmail.com> wrote:
> Give me a concise list of points to be covered and I'll write sometime nice.
> In real life, that's my job. :)
>
> regards,
> herman
Thank you Herman,
It seems we already have a volunteer for the translation. :)
http://fedoraproject.org/wiki/FedoraEvents/LinuxTag/LinuxTag2007/PressRel...
Sorry, I'm confused what we are discussing here.
There is the "Press Release", produced by Red Hat's PR department.
There is the "Release Announcement." This is *not* translated, it is
re-written fresh in each language, using the talking points:
http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/ReleaseAnnouncements
There is the "Release Summary", which draws from Docs/Beats/OverView,
and is pointed to by the Press Release and Release Announcement:
http://fedoraproject.org/wiki/F7ReleaseSummary
That's it. So, what are you proposing we write in English and get
translated? As there is none of the above that are supposed to be
translated ....
- Karsten
--
Karsten Wade, 108 Editor ^ Fedora Documentation Project
Sr. Developer Relations Mgr. |
fedoraproject.org/wiki/DocsProject
quaid.108.redhat.com | gpg key: AD0E0C41
////////////////////////////////// \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\