Rex Dieter (rdieter(a)math.unl.edu) said:
On 07/16/2013 09:06 AM, Parag N(पराग़) wrote:
>Hi,
> I see that we are getting more and more translations packages in
>Fedora and those can be installed now via yum-langpacks plugin. I found
>that these packages are not following uniqueness in their naming. e.g.
>If I look into Russian language translation packages then we have real
>fedora package names as
>
>tesseract-langpack-rus
>kde-l10n-Russian
>libreoffice-langpack-ru
>childsplay-alphabet_sounds_ru
>
>My suggestion is we should have some naming guidelines like use language
>codes for language translation packages e.g. for Russian language your
>package should end with "-ru" only.
Embedding the locale in the pkg name makes good sense.
... and, in fact, yum-langpacks only works if the locale shortcode is in the
Name or Provides: of the package.
(kde-l10n-Russian works via Provides. Don't know about tesseract-langpack.)
Bill