Em Qui, 2010-01-07 às 09:43 +1000, Noriko Mizumoto escreveu:
Noriko Mizumoto さんは書きました:
> Domingo Becker さんは書きました:
>> 2010/1/6 Igor Pires Soares <igorsoares(a)gmail.com>:
>>> The Installation Media has a different set of strings and IMHO they are
>>> worth to be tested. For instance, on Fedora 12, Anaconda was 100%
>>> translated for Brazilian Portuguese but some strings remained in English
>>> on the Installation Media, although everything was OK on the Live Media.
>> The same happened for Spanish, but next time I will also test the the
>> dvd installation media during alpha phase. Last time I only tested the
>> live cd.
> I am not sure if installation media is available for us in this review
> period. But it is good to know the cause why this happens.
Sorry replied myself.
I will be holiday traveling between 8th to 27th January. Due to the
place to visit, no internet no mobile available. It would be nice that
many of you keep this ball rolling.
Since Noriko is on holiday traveling, I updated the Fedora 13 l10n
Results Template wiki page  in order to provide some more information
for translators, although the page isn't complete yet.
We are using a command-line driven approach to write the testing steps.
This is a good way to go because commands are language independent, so
we can standardize the process. Translators, if you feel uncomfortable
with this approach please let me know.
I guess when we have more documentation prepared we can split it in more
pages, so far it looks ok for me.