Okay.. one word!!.. as i remember at the end of formal letters
sometimes we write "تمت" right!!.. why don't we use it here..i.e. it's
done or the end of loading the service :)).
maybe am totally wrong.. lol
Maha
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
في يوم الأحد 09 رجب 1426 23:56, كتب Maha Helwa:
> Hey Munizr.. seems u didn't like it :)) .. what do u think.. "تم بنجاح"
> better or worse or nonsense :) am trying here..
Yes I like this translation though it's two words. If no one can come with a
better suggestion or an objection, I will approve it and correct the
translation.
- --
Munzir Taha
Telecommunications and Electronics Engineer
Maintainer of Fedora Arabic Translation Project
https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar
Maintainer of the OpenBugs project page at
http://www.arabic-fedora.org/munzir/OpenBugs.html
Master CIW Designer, ICDL, MOUS, Linux+, LPI 101
New Horizons CLC, Riyadh, SA
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)
iD8DBQFDAH1qOBlicvBnGCERAslIAJsGXdbjEVxdaTFO/DTh2zJFwEHhcgCffj9I
GTAQTojdxlbbXQZ8Rp9wAIU=
=hp4v
-----END PGP SIGNATURE-----
--
Fedora-trans-ar mailing list
Fedora-trans-ar@redhat.com
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar