Re: Fedora-trans-bg Digest, Vol 10, Issue 5
by Nazi Skinheads
Архива го разчитам перфектно но самия майл немога без значение от браузъра
или операционната система, това с digest-a как става?
On Wed, Feb 27, 2008 at 7:00 PM, <fedora-trans-bg-request(a)redhat.com> wrote:
> Send Fedora-trans-bg mailing list submissions to
> fedora-trans-bg(a)redhat.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-bg
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> fedora-trans-bg-request(a)redhat.com
>
> You can reach the person managing the list at
> fedora-trans-bg-owner(a)redhat.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Fedora-trans-bg digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Fedora-trans-bg Digest, Vol 10, Issue 4 (Nazi Skinheads)
> 2. Re: ????????? (Alexander Todorov)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Tue, 26 Feb 2008 20:04:28 +0200
> From: "Nazi Skinheads" <nazi.skinheads(a)gmail.com>
> Subject: [Fedora-trans-bg] Re: Fedora-trans-bg Digest, Vol 10, Issue 4
> To: fedora-trans-bg(a)redhat.com
> Message-ID:
> <74802ddb0802261004g204e0827ya5e0668166f04a45(a)mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Syjelqvam no nemoga da razcheta kirilicata v pismoto :( probvah kakvi li
> ne
> na4ini za kodirane na browsera i nestava :(
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-bg/attachments/20080226/df02...
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Wed, 27 Feb 2008 10:06:57 +0100
> From: Alexander Todorov <atodorov(a)redhat.com>
> Subject: [Fedora-trans-bg] Re: ?????????
> To: fedora-trans-bg(a)redhat.com
> Message-ID: <47C52831.4030303(a)redhat.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA512
>
> Nazi Skinheads wrote:
> > Syjelqvam no nemoga da razcheta kirilicata v pismoto :( probvah kakvi li
> ne
> > na4ini za kodirane na browsera i nestava :(
> >
> >
> >
> UTF-8 ne raboti li? Az raz4itam perfektno arhiva:
>
> https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-bg/2008-February/msg00006.html
>
> Probvaj da izklu4ish polu4awaneto na digest, spisyka e slabo natovaren.
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Red Hat - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFHxSguhmd3WOiFct4RCsKKAKCIQ32HRlg36CLqiebT2+I4hkypjwCdFwiZ
> cYbkMrDF76l0sNhq8P5tO4Q=
> =E1ac
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Fedora-trans-bg mailing list
> Fedora-trans-bg(a)redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-bg
>
> End of Fedora-trans-bg Digest, Vol 10, Issue 5
> **********************************************
>
16 years, 1 month
virtmanager/virt-inst
by Alexander Todorov
Здравейте,
видях че Дончо Гунчев е превеждал по virt-manager, но пък няма преводи
на virt-inst. Нещо против да се заема?
Освен това в virt-manager има някои непреведени неща като част от тях са
клавишни комбинации (пр. Ctrl+Alt+Backspace). Предполагам те не се
пипат, но защо просто не ги копираме същите в msgstr, за да излиза поне
графиката със статистиката?
Поздрави,
Александър.
16 years, 1 month
Здравейте
by Nazi Skinheads
Fedora Core ми е любимата дистрибуция и искам да помогна в развитието й.
Много ще се радвам ако някой ми обесни каква е ролята на преводачите и какво
точно се прави.
16 years, 2 months
Wiki Превод
by Nickolay Bunev
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Здравейте и за много години,
По стечение на обстоятелствата вчера стигнах до
http://fedoraproject.org/wiki/bg_BG и забелязах, че не е обновявана
скоро. Поопресних информацията малко, и освен това започнах превод на
някои от ключовите Wiki страници. Първата от тях e
http://fedoraproject.org/wiki/WikiEditing -->
http://fedoraproject.org/wiki/bg_BG/WikiРедактиране . Пиша с молба за
преглед и рецензия, забележки и т.н. Понеже съм леко претоварен, а и
ми предстои разработване на дипломна работа в близкия месец-два (или
поне така се надявам), засега ще се съсредоточа именно върху превод на
Wiki страниците.
В тази връзка бих искал да се консултирам и тук за страниците, от
първостепенна важност, които имат нужда от превод. И когато имам
свободно време да ги преведа една по една.
Поздрави,
Николай
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFHkxHA0qzPlFD/3usRAvSlAJ9AJUcSZY9bCc1S/xb9DNPb0TZTbACghBVZ
v7emBE8J+eZtR+5L2A7fHpc=
=1vgP
-----END PGP SIGNATURE-----
16 years, 2 months