Noch ein paar Fälle zu entscheiden
by Ronny Buchmann
(siehe auch https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=121308)
netmask - Netzmaske
screenshot - Bildschirmfoto
host - Rechner
Ich bin in allen Fällen für die deutsche Variante, die zumindest in unserer
Firma recht verbreitet sind (auch bei Nicht-Freaks, was IMHO etwas mehr
zählt).
und was in der anderen Richtung:
instant messaging - Instant-Messaging
Sofortnachrichten habe ich noch nie gesehen oder gehört
Sollten Übersetzung generell möglichst nah am Originaltext sein oder kann die
Übersetzung auch ein Verbesserung sein?
--
http://LinuxWiki.org/RonnyBuchmann
PS: bin gerade an authconfig (wer hat denn Domains "zusammengefügt"? ;) ) und
anaconda
19 years, 7 months
Domain vs Domäne
by Ronny Buchmann
Hallo zusammen,
ich wäre dafür Domain als Domäne zu übersetzen (jetzt steht zumindest in
authconfig Domain). Das ist in der Windows-Welt recht verbreitet und klingt
Dank der Deklination einfach besser.
Was haltet ihr davon?
--
http://LinuxWiki.org/RonnyBuchmann
PS: Warum werden die pot Dateien eigentlich so selten aktualisiert?
19 years, 7 months