https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1115510
Bug ID: 1115510
Summary: SE warningbrowser mixed german and english
Product: Fedora Localization
Component: German [de]
Severity: medium
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: customercare(a)resellerdesktop.de
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
The SE Warningbrowser generates mixed errormessages :
-------------------------------------------------------------------------
If sie denken, dass es wine-preloader standardmässig erlaubt sein sollte,
mmap_zero Zugriff auf memprotect zu erhalten.
Then sie sollten dies als Fehler melden.
Um diesen Zugriff zu erlauben, können Sie ein lokales Richtlinien-Modul
erstellen.
Do
zugriff jetzt erlauben, indem Sie die nachfolgenden Befehle ausführen:
# grep wine-preloader /var/log/audit/audit.log | audit2allow -M mypol
# semodule -i mypol.pp
-------------------------------------------------------------------------
better translation:
-------------------------------------------------------------------------
Wenn Sie denken, dass es dem <i>wine-preloader</i> standardmässig erlaubt sein
sollte, mmap_zero Zugriff auf memprotect zu erhalten, dann sollten Sie dies
als Fehler melden.
Um diesen Zugriff zu erlauben, können Sie ein lokales Richtlinien-Modul
erstellen. Sie erlauben den Zugriff, indem Sie die nachfolgenden Befehle
ausführen:
# grep wine-preloader /var/log/audit/audit.log | audit2allow -M mypol
# semodule -i mypol.pp
-------------------------------------------------------------------------
It's not easy to generate such things automatically in a perfect translation.
Maybe more parts have to be changed to accomplish it.
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: German translation tracking bug
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=479644
Summary: German translation tracking bug
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: German [de]
AssignedTo: fabian(a)bernewireless.net
ReportedBy: fabian(a)bernewireless.net
QAContact: fabian(a)bernewireless.net
CC: fedora-trans-de(a)redhat.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
This is the Fedora Localization Project tracker bug for German translation.
The bug list can be found at the "Bug XXX depends on" and the "External
Bugzilla" sections of this bug.
Add a blocker to this bug, if you think the other bug:
* is related to the German translation (updated translations, typos, and so
on)
* is filled against a component
* needs our attention in general or a follow-up
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
Ich suche die Übersichtsseite für fedora-main in Transifex ... Gibt's
die nicht mehr oder stelle ich mich einfach doof an?!?
Hier z.B. die noch bestehende Übersichtsseite der Websites:
https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-web/language/de/
Danke und Gruss,
Roman
--
Roman Spirgi
Fedora L10N German Team Coordination
m: bigant(a)fedoraproject.org
Hallo Hedda,
Ich bin vor kurzem zum zweiten Mal Vater geworden, deshalb ist meine
Übersetzungsaktivität im Moment nicht so gross ;)
Ich seh's aber ähnlich wie Mario, die Übersetzungsplattform spielt
letztlich eine untergeordnete Rolle und sollte als Werkzeug möglichst
wenig im Wege stehen. Ich kann mich z.B. mit dem Transifex-Redesign
nicht wirklich anfreunden. Zu Zanata kann ich aber auch noch nicht
viel sagen, da ich mich bislang noch nicht erfolgreich mit meinem
FAS-Account einloggen konnte.
Grundsätzlich befürworte ich den Schritt. Was mich allerdings erstaunt
hat, dass niemand auf Dimitris' z.T. berechtigten Hinweise eingegangen
ist. Ist aber vermutlich eine andere Geschichte ...
Gruss,
Roman
2014-09-05 1:33 GMT+02:00 Hedda Peters <hpeters(a)redhat.com>:
> Hallo allerseits,
>
> auf der trans(a)lists.fedoraproject.org-Liste wurden alle Teams gebeten, in
> den nächsten paar Wochen ihre Meinung zu dem Wechsel von Transifex zu Zanata
> abzugeben.
>
> Bislang haben sich nur Mario und ich mich zum geplanten Wechsel geäußert.
> Gibt es noch weitere Stimmen?
>
> Gruß,
> Hedda
>
>
> Am 16.07.2014 08:02, schrieb Roman Spirgi:
>>
>> Was meint ihr als Mitglieder des deutschen Teams dazu?
>>
>>
>> Wenn ihr die Diskussion nicht mitbekommen haben solltet:
>> https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2014-July/thread.html
>>
>> Gruss,
>> Roman
>>
>> -------- Weitergeleitete Nachricht --------
>> Von: Noriko Mizumoto <noriko(a)fedoraproject.org>
>> Reply-to: noriko(a)fedoraproject.org, Fedora Translation Project List
>> <trans(a)lists.fedoraproject.org>
>> An: trans(a)lists.fedoraproject.org
>> Betreff: Move to alternate ( was Re: Transifex has become proprietary)
>> Datum: Tue, 15 Jul 2014 14:14:15 +1000
>>
>> Hi translators and coordinators
>>
>> There are positive posts around but no objection so far for the move.
>> There are people supporting the move to zanata but no other suitable
>> alternate comes up.
>>
>> Can we understand that we have obtained consensus on the move to zanata
>> from the majority of translators?
>> It is time to vocalize your opinion, especially if you feel negative on
>> this move.
>>
>> Btw, as I am supporting to the move to zanata too, I've summarized the
>> items raised at infrastructure at lists and trans at lists in the plan
>> [1]. Please keep posting.
>>
>> [1]:https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Move_To_Zanata#Concerns
>>
>>
>> cheers
>> noriko
>>
>> --
>> trans mailing list
>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>>
>
> --
>
> trans-de mailing list
> trans-de(a)lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-de
--
Fedora L10N German Team Coordination
m: bigant(a)fedoraproject.org
Was meint ihr als Mitglieder des deutschen Teams dazu?
Wenn ihr die Diskussion nicht mitbekommen haben solltet:
https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2014-July/thread.html
Gruss,
Roman
-------- Weitergeleitete Nachricht --------
Von: Noriko Mizumoto <noriko(a)fedoraproject.org>
Reply-to: noriko(a)fedoraproject.org, Fedora Translation Project List
<trans(a)lists.fedoraproject.org>
An: trans(a)lists.fedoraproject.org
Betreff: Move to alternate ( was Re: Transifex has become proprietary)
Datum: Tue, 15 Jul 2014 14:14:15 +1000
Hi translators and coordinators
There are positive posts around but no objection so far for the move.
There are people supporting the move to zanata but no other suitable
alternate comes up.
Can we understand that we have obtained consensus on the move to zanata
from the majority of translators?
It is time to vocalize your opinion, especially if you feel negative on
this move.
Btw, as I am supporting to the move to zanata too, I've summarized the
items raised at infrastructure at lists and trans at lists in the plan
[1]. Please keep posting.
[1]:https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Move_To_Zanata#Concerns
cheers
noriko
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
--
Roman Spirgi
Fedora L10N German Team Coordination
m: bigant(a)fedoraproject.org