https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1115510
Bug ID: 1115510
Summary: SE warningbrowser mixed german and english
Product: Fedora Localization
Component: German [de]
Severity: medium
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: customercare(a)resellerdesktop.de
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
The SE Warningbrowser generates mixed errormessages :
-------------------------------------------------------------------------
If sie denken, dass es wine-preloader standardmässig erlaubt sein sollte,
mmap_zero Zugriff auf memprotect zu erhalten.
Then sie sollten dies als Fehler melden.
Um diesen Zugriff zu erlauben, können Sie ein lokales Richtlinien-Modul
erstellen.
Do
zugriff jetzt erlauben, indem Sie die nachfolgenden Befehle ausführen:
# grep wine-preloader /var/log/audit/audit.log | audit2allow -M mypol
# semodule -i mypol.pp
-------------------------------------------------------------------------
better translation:
-------------------------------------------------------------------------
Wenn Sie denken, dass es dem <i>wine-preloader</i> standardmässig erlaubt sein
sollte, mmap_zero Zugriff auf memprotect zu erhalten, dann sollten Sie dies
als Fehler melden.
Um diesen Zugriff zu erlauben, können Sie ein lokales Richtlinien-Modul
erstellen. Sie erlauben den Zugriff, indem Sie die nachfolgenden Befehle
ausführen:
# grep wine-preloader /var/log/audit/audit.log | audit2allow -M mypol
# semodule -i mypol.pp
-------------------------------------------------------------------------
It's not easy to generate such things automatically in a perfect translation.
Maybe more parts have to be changed to accomplish it.
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: German translation tracking bug
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=479644
Summary: German translation tracking bug
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: German [de]
AssignedTo: fabian(a)bernewireless.net
ReportedBy: fabian(a)bernewireless.net
QAContact: fabian(a)bernewireless.net
CC: fedora-trans-de(a)redhat.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
This is the Fedora Localization Project tracker bug for German translation.
The bug list can be found at the "Bug XXX depends on" and the "External
Bugzilla" sections of this bug.
Add a blocker to this bug, if you think the other bug:
* is related to the German translation (updated translations, typos, and so
on)
* is filled against a component
* needs our attention in general or a follow-up
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1247121
Bug ID: 1247121
Summary: F21: typo in tune2fs output for "german"
Product: Fedora Localization
Component: German [de]
Severity: medium
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: customercare(a)resellerdesktop.de
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
actual:
[root@backup /]# tune2fs -O "has_journal" /dev/xvdb1
tune2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
Journal-Inodes werden erzeugt: erledgt
Should be :
[root@backup /]# tune2fs -O "has_journal" /dev/xvdb1
tune2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
Journal-Inodes werden erzeugt: erledigt
Just an "i" missing.
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
Hallo Nils
Du bist nun jetzt als Mitglied des deutschen Übersetzungsteams auf
fedora.zanata.org bestätigt.
Bislang ist noch keine E-Mail angekommen, kann sein, dass sie noch auf
Freigabe wartet. Timo Trinks, der Admin der trans-de-Liste, müsste
deine E-Mail-Adresse demnächst bestätigen ...
Die Cvsl10n-Mitgliedschaft ist mit Zanata eigentlich nicht mehr
notwendig.
Herzlich Willkommen!
Roman
Am Montag, den 19.10.2015, 18:09 +0200 schrieb Nils-Christoph Fiedler:
> Hi Roman,
>
> ich hoffe ich hab jetzt alles wieder fertig eingerichtet (Zanata
> Account, FAS, Mailinglisten Mitgliedschaften, etc.)
>
> Jetzt hab ich noch ein paar Fragen:
> Ist meine Mail auf der trans-de Liste angekommen? (Kann es sein, dass
> meine Mail noch auf die Freigabe wartet?)
> Muss ich noch etwas machen, um Mitglied der FAS Gruppe cvsl10n zu
> werden? (Ich hab bereits auf „Beitreten“ geklickt)
> Fehlt aus deiner Sicht sonst noch etwas?
>
> Hier noch meine Wiki Seite:
> https://fedoraproject.org/wiki/User:Ncfiedler
>
> Viele Grüße,
> Nils
>
> ---
>
> > Am 16.10.2015 um 20:52 schrieb Roman Spirgi <
> > bigant(a)fedoraproject.org>:
> >
> > Hallo Nils
> >
> > Welcome back! Stell dich doch noch auf der trans-de-Liste vor, dann
> > werde ich deinen Login freigeben.
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-de
> >
> > Und hier noch ein paar allgemeine Infos und Hinweise:
> > http://fedoraproject.org/wiki/L10N_German_Team#Beitritt_zum_.C3.9Cb
> > erse
> > tzungsprojekt
> >
> > Herzlich willkommen!
> > Roman
> >
> >
> > Am Donnerstag, den 15.10.2015, 18:02 -0400 schrieb Zanata:
> > > Dear Language Team Coordinator,
> > > Zanata user "Nils" with id "ncfiedler" is requesting to join the
> > > de
> > > (Deutsch) language team
> > > Roles requested:
> > > Translator
> > > Reviewer
> > > Nils has included the following message with this request:
> > > Hi zusammen! Ich würde gerne bei der Übersetzung von Fedora ins
> > > Deutsche (vor allem der Dokumentation) mithelfen. Ich war in der
> > > Vergangenheit bereits Koordinator der Übersetzungen von GNOME,
> > > Ubuntu
> > > und Fedora ins Plattdeutsche (nds). Ein paar Infos findet ihr
> > > dazu
> > > hier https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/LowGerman und hier
> > > https://l10n.gnome.org/teams/nds/ . Nach ein paar Jahren Auszeit
> > > würde ich mich gerne wieder beteiligen. - Diesmal bei den
> > > Übersetzungen ins Hochdeutsche (de) Viele Grüße, Nils
> > > You can add user with username "Nils" to the "de" team as
> > > translator
> > > using the "Add Team Member" action on the language team page.
> > > You can click the link below to go directly to the de Language
> > > Team
> > > Page. Please reply to Nils at ncfiedler(a)t-online.de when you have
> > > finished processing this request.
> > > https://fedora.zanata.org/language/view/de
> > > You are receiving this mail because:
> > > You are a coordinator in the "Deutsch" language team
> > > This message generated by Zanata running at:
> > > https://fedora.zanata.org
> > --
> > Roman Spirgi
> >
> > Fedora L10N German Team Coordination
> >
> > m: bigant(a)fedoraproject.org
> >
--
Roman Spirgi
Fedora L10N German Team Coordination
m: bigant(a)fedoraproject.org