https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=2293466
Bug ID: 2293466
Summary: The "Click or press a key to unlock" text on Gnome's
lock screen is not translated in German
Product: Fedora Localization
Hardware: All
OS: Linux
Status: NEW
Component: German [de]
Severity: low
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: cdotzdot(a)gmail.com
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Target Milestone: ---
Classification: Fedora
Created attachment 2037841
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=2037841&action=edit
Screenshort of the untranslated text on the lock screen.
Description of problem:
The "Click or press a key to unlock" text is not translated in German.
Version-Release number of selected component (if applicable):
Fedora 40, Gnome 46
Steps to Reproduce:
1. Lock screen
2. Wait for text to appear
Actual results:
"Click or press a key to unlock" is displayed
Expected results:
A German translation of the text should appear.
Additional info:
I can't report it to the Gnome GitLab, as the registration keeps failing.
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are the assignee for the bug.
You are on the CC list for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=2293466
Report this comment as SPAM: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Bugzilla&format=report-sp…
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=2234436
Bug ID: 2234436
Summary: Simple scan context menu shows untranslated A6 paper
format
Product: Fedora Localization
Hardware: All
Status: NEW
Component: German [de]
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: drindt(a)viselabs.com
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Target Milestone: ---
Classification: Fedora
Created attachment 1985026
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=1985026&action=edit
The menu with the blank entry
Description of problem:
When right click on the scanned page you select "Zuschneiden" followed by a
paper size selection. The paper format A6 shows blank.
Version-Release number of selected component (if applicable):
all
How reproducible:
always
Steps to Reproduce:
1. Scan one Page
2. Right click page and open the context men
3. Select "Zuschneiden" 3th. entry
4. Another menu opens with the paper formats
Actual results:
Blank entry
Expected results:
Show "A6"
Additional info:
This issue exists since a very long time
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the QA Contact for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=2234436
Report this comment as SPAM: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Bugzilla&format=report-sp…
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1825452
Bug ID: 1825452
Summary: Cent OS 8 UI Internet Connection on / off in German
makes no sense
Product: Fedora Localization
OS: Linux
Status: NEW
Component: German [de]
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: ask.pipeliner(a)gmail.com
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Target Milestone: ---
Classification: Fedora
Created attachment 1679806
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=1679806&action=edit
Screenshot where to find the mistranslation
Description of problem:
The text "Kabelgebunden verbunden" in German makes no sense. It should be
"Internetverbindung an" and "Internetverbindung aus" instead if "Kabelgebunden
ausgeschaltet"
Version-Release number of selected component (if applicable):
Cent OS 8
8.1.1911 (Core)
How reproducible:
Steps to Reproduce:
1.Click on top right
2. See the text in German
3.
Actual results:
Text "Kabelverbunden an"
Text "Kabelverbunden ausgeschaltet"
Expected results:
Text "Internetverbindung an"
Text "Internetverbindung aus"
Additional info:
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1712274
Bug ID: 1712274
Summary: "Kofiguration" instead of "Konfiguration"
Product: Fedora Localization
Hardware: x86_64
OS: Linux
Status: NEW
Component: German [de]
Severity: low
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: customercare(a)resellerdesktop.de
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Target Milestone: ---
Classification: Fedora
Description of problem:
minor typo insides lollypops translation file:
"Kofiguration"(false) instead of "Konfiguration"(correct)
Version-Release number of selected component (if applicable):
lollypop-1.0.7-1.fc29.noarch
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1674168
Bug ID: 1674168
Summary: spelling error in tune2fs german translation
Product: Fedora Localization
Hardware: x86_64
OS: Linux
Status: NEW
Component: German [de]
Severity: medium
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: customercare(a)resellerdesktop.de
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Target Milestone: ---
Classification: Fedora
Description of problem:
tune2fs 1.44.2 (14-May-2018)
Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf 1 gesezt
"gesetzt"
and if your on it... noone will ever say "Einhängungen" we all say "Mounts"
"Einhängungen" sounds like a translation, is a translation, but it is not used
at all :D "Mount" is a valid term taken from us-english and integrated into
german.
Version-Release number of selected component (if applicable):
e2fsprogs-1.44.2-0.fc28.x86_64
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1656132
Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com> changed:
What |Removed |Added
----------------------------------------------------------------------------
Status|NEW |CLOSED
CC| |piotrdrag(a)gmail.com
Resolution|--- |CURRENTRELEASE
Last Closed| |2019-01-17 10:17:39
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1656132
--- Comment #2 from customercare(a)resellerdesktop.de ---
glibc-langpack-de got installed manually, but no other pack, as none specific
is available.
glic-langpack-de fixed bash complains about the timeinformations.
TODAY the text in that menu is entirely in german, so something fixed it.
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1656132
speedygonzalez(a)fedoraproject.org changed:
What |Removed |Added
----------------------------------------------------------------------------
CC| |speedygonzalez@fedoraprojec
| |t.org
--- Comment #1 from speedygonzalez(a)fedoraproject.org ---
Have you tried to install them manually?
Is then everything correctly displayed?
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1656132
Bug ID: 1656132
Summary: F28 : Cinnamon : Menu config : mixed german and
english
Product: Fedora Localization
Component: German [de]
Severity: medium
Assignee: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Reporter: customercare(a)resellerdesktop.de
QA Contact: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
CC: trans-de(a)lists.fedoraproject.org
Created attachment 1511454
--> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=1511454&action=edit
"menü" config window.
Description of problem:
Fresh upgraded F27 -> F28 :
missed glib-langpack-de on upgrade and , as it looks, like several other
langpacks. Check Screenshot.
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
You are on the CC list for the bug.
You are the assignee for the bug.