[Fedora-trans-es] traduccion de olpc
by Raul Gutierrez S.
Hola a todos,
Queria preguntarles si las traducciones que enviamos ya fueron
integradas al git de OLPC.
Saludos cordiales.
--
-----------------------------
Raul Gutierrez S.
Investigación y Desarrollo
TDI S.A.
16 years, 7 months
[Fedora-trans-es] Fwd: #3518 HIGH Trial-3: translations to spanish (es)
by Domingo Becker
No se, todavía no contestaron eso.
Te reenvío lo que me mandaron del tique 3518.
Hay más traducciones disponibles de la gente que faltaba mandar.
Probablemente para mañana al mediodía esté todo traducido y subido en
un nuevo tique.
A continuación va a faltar que el lenguaje de programación tenga la
traducción de las palabras claves unificada, de manera que las mismas
puedan ser inferidas por los usuarios finales.
Ese es un trabajo más largo, para lo que se necesitará ir probando en
una laptop, y ponernos nosotros de acuerdo con el vocabulario a usar.
A propósito de las pruebas de las traducciones, Hernan estaba probando
con las laptop directamente. Le puedes preguntar cómo hacer para
actualizar las mismas con los archivos que nostros estamos
actualizando. Si necesitas una copia de los archivos po vigentes te la
mando (no los tengo aquí ahora).
Saludos
Domingo Becker
La copia del mensaje del tique.
---------- Forwarded message ----------
From: Zarro Boogs per Child <bugtracker(a)laptop.org>
Date: 17-sep-2007 16:27
Subject: Re: #3518 HIGH Trial-3: translations to spanish (es)
To:
Cc: bugs(a)lists.laptop.org
#3518: translations to spanish (es)
---------------------------+------------------------------------------------
Reporter: beckerde | Owner: marco
Type: enhancement | Status: new
Priority: high | Milestone: Trial-3
Component: localization | Version:
Resolution: | Keywords:
Verified: 0 |
---------------------------+------------------------------------------------
Comment(by rgs):
Replying to [comment:1 jg]:
> OK to go in for Trial-3.
Will this be available in tonight's build?? (if there is one)
--
Ticket URL: <https://dev.laptop.org/ticket/3518#comment:2>
One Laptop Per Child <https://dev.laptop.org>
OLPC bug tracking system
16 years, 7 months
[Fedora-trans-es] archivos po de olpc
by Domingo Becker
Como he dicho oportunamente, hace un momento he subido los archivos po
de olpc (https://dev.laptop.org/ticket/3518). Luego de unas horas
después que ellos lo suban a su sistema git, Las Malditas Mentiras de
fp.o mostrará el estado actual del proceso en
http://translate.fedoraproject.org/languages/es/olpc.
Faltan recibir los archivos po de Xavier (sé que está casi terminado),
Guillermo y Hernán (le falta un poco porque recibió más trabajo que el
resto, ya que estuvo probando las traducciones).
Nuevamente, muchas gracias por su colaboración.
Domingo Becker
16 years, 7 months
[Fedora-trans-es] olpc
by Domingo Becker
Estimados amigos y colaboradores,
Actualmente somos 5 personas las que estamos trabajando en la
traducción de OLPC:
Hernan Pachas, Perú
Xavier Alvarez, ...
Raul Gutierrez, Paraguay
Guillermo Gomez, Venezuela
Domingo Becker, Argentina
El trabajo repartido estimo que lo deben terminar en 2 hs. contínuas de trabajo.
Tiempo límite para devolver los archivos modificados: lunes al mediodía.
En ese momento se subirán los archivos como están a laptop.org y translate.fp.o
Si creen que no van a llegar con el tiempo, avisen para que reasigne el trabajo.
Para la gente que no está actualmente colaborando, si lo desean pueden
unirse al grupo.
Saludos y gracias.
Domingo Becker
16 years, 7 months
[Fedora-trans-es] Re: archivos po de olpc
by Domingo Becker
El 13/09/07, Raul Gutierrez S. <rgs(a)idea.com.py> escribió:
> On Thu, 2007-09-13 at 11:05 -0300, Domingo Becker wrote:
> > No sé en que directorio guarda en la XO, pero en mi fedora 6 de
> > escritorio es en
> > /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES
> > y hay un archivo con modulo.mo para cada módulo instalado.
> > Me imagino que, por ejemplo, la actividad de chat debería ser chat.mo
> > en ese directorio.
> > Fijate vos y avisame cómo es la cuestión.
>
> En la XO:
>
> # find /usr -iname "*.mo"
>
>
>
>
> /usr/share/activities/Read.activity/locale/ar/LC_MESSAGES/org.laptop.sugar.ReadActivity.mo
> /usr/share/activities/Read.activity/locale/de/LC_MESSAGES/org.laptop.sugar.ReadActivity.mo
> /usr/share/activities/Read.activity/locale/el/LC_MESSAGES/org.laptop.sugar.ReadActivity.mo
> /usr/share/activities/Read.activity/locale/es/LC_MESSAGES/org.laptop.sugar.ReadActivity.mo
> /usr/share/activities/Read.activity/locale/mk/LC_MESSAGES/org.laptop.sugar.ReadActivity.mo
> /usr/share/activities/Read.activity/locale/pt/LC_MESSAGES/org.laptop.sugar.ReadActivity.mo
> /usr/share/activities/Read.activity/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/org.laptop.sugar.ReadActivity.mo
> /usr/share/activities/Paint.activity/locale/de/LC_MESSAGES/de.mo
> /usr/share/activities/Paint.activity/locale/es/LC_MESSAGES/es.mo
> /usr/share/activities/Paint.activity/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.mo
> /usr/share/activities/Paint.activity/locale/ko_KO/LC_MESSAGES/ko_KO.mo
> /usr/share/activities/Paint.activity/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.mo
> /usr/share/activities/Paint.activity/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.mo
> /usr/share/activities/Paint.activity/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/zh_TW.mo
> ..........
>
>
> Entonces seria en:
>
> /usr/share/activities/XXXXX.activity/locale/es
>
> Correcto?
>
Si, te doy un ejemplo.
El archivo paint.master.es.po te va a generar un archivo
paint.master.es.mo luego de guardar con el poEdit. Ese archivo debería
ir como es.mo en
/usr/share/activities/Paint.activity/locale/es/LC_MESSAGES/es.mo
Cierras la aplicación y la vuelves a abrir y te debería mostrar la
traducción hecha.
Salvo que estemos trabajando con .po y .pot desactualizados.
>Ok, voy a revisar. Como paso mis cambios? Hago un diff de los po?
No, no te hagas problema por eso.
Si haces algún cambio, pasale el archivo .po modificado y yo los
mezclo antes de subirlo a dev.laptop.org
Saludos
Domingo Becker
16 years, 7 months
[Fedora-trans-es] OLPC
by Domingo Becker
Se necesitan colaboradores para la traducción del proyecto OLPC (one
laptop per child).
Los módulos tienen muy pocas cadenas comparadas con el resto de los
módulos de Fedora, por lo que estimo que la traducción no deberá tomar
más de 2 días a contar desde el día que comencemos.
Actualmente están en translate.fedoraproject.org, pero yo tengo una
copia actualizada y casi terminada de traducir, arrancaríamos de mis
copias.
Los interesados en ayudar, responder a este mensaje para que dividamos
las tareas para balancear la carga.
Desde ya, muchas gracias.
Domingo Becker
16 years, 7 months