Hola Daniel,

Mis sugerencias:

Fedora 11 - Reina o
Fedora 11 - Gobierna

No se me ocurre como más traducirlo...

Saludos!

On Tue, May 5, 2009 at 9:46 AM, daniel cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com> wrote:
On Mon, May 4, 2009 at 1:47 PM, Paul W. Frields <stickster@gmail.com> wrote:
Hello intrepid translators!

Since I got one question about translating the F11 slogan ("Reign"), I
thought I should give some background information here that might help
in your work.

The slogan is in the form of a call to action or a verbal command,
like previous slogans.

The word "reign" means to rule, prevail, or predominate.  In one sense
it's drawn from the way a king rules.  Leonidas was a king, but also
his name comes from "lion," and lions are kings of the jungle.  This
is also meant to show that Fedora and FLOSS help you rule over your
computer, instead of the other way around.

I hope this helps, and I think you can find the translation material
here:

https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/fedora-web/master-fedoraproject/

Thanks to everyone, again, for what's turning out to be an incredibly
successful Fedora 11 release!

Buen día gente.

Solo por curiosidad, ¿como traducimos el slogan de la nueva versión?

Saludos

--
Fedora-trans-es mailing list
Fedora-trans-es@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es



--
Ing. Juan M. Rodriguez Moreno
Desarrollador de Sistemas Abiertos
Sitio: http://proyectofedora.org/mexico