در اصل خودشون معنیش رو نسخه جانبی میدونن. ولی خب خود spin رو نمیشه درست ترجمه کرد. چون به نظر من یک لقب هست. یعنی یک عنوان برای اون پروژه و لزوما نباید معنی لفظ لفظاش ترجمه بشه. مگر تو این جمله:
What is a spin? Fedora spins are alternate version of Fedora, tailored for various types of users via hand-picked application set or customizations.البته مصطفی صاحب نظر تره.2010/11/4 aliva <ali.vakilzade@gmail.com>
سلام!
تو ترجمه سایت. فرد قبلی spin رو ٬چرخه٬ ترجمه کردن.
مثلا kde spin شده چرخه کیدیای
در این صفحه ببینید
http://fedoraproject.org/fa/get-fedora-options
به نظزم چرخه یک مقدار گنگه. به نظر خودم ٬نسخه٬ مناسب تره.
نظرتون چیه که تغیر بدم.
البته spin معنی نسخه نمیده و همون چرخه صحیحه
ممنون
--
aliva <ali.vakilzade@gmail.com>
_______________________________________________
trans-fa mailing list
trans-fa@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fa
--Seyyed Mohsen Saeedi
سید محسن سعیدی
_______________________________________________
trans-fa mailing list
trans-fa@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fa