در اصل خودشون معنیش رو نسخه جانبی می‌دونن. ولی خب خود spin رو نمیشه درست ترجمه کرد. چون به نظر من یک لقب هست. یعنی یک عنوان برای اون پروژه و لزوما نباید معنی لفظ لفظ‌اش ترجمه بشه. مگر تو این جمله:
What is a spin? Fedora spins are alternate version of Fedora, tailored for various types of users via hand-picked application set or customizations.
البته مصطفی صاحب نظر تره.

2010/11/4 aliva <ali.vakilzade@gmail.com>
سلام!

تو ترجمه سایت. فرد قبلی spin رو ٬چرخه٬ ترجمه کردن.
مثلا kde spin شده چرخه کی‌دی‌ای

در این صفحه ببینید
                         http://fedoraproject.org/fa/get-fedora-options

به نظزم چرخه یک مقدار گنگه. به نظر خودم ٬نسخه٬ مناسب تره.
نظرتون چیه که تغیر بدم.
البته spin معنی  نسخه نمی‌ده و همون  چرخه صحیحه

ممنون

--
aliva <ali.vakilzade@gmail.com>

_______________________________________________
trans-fa mailing list
trans-fa@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fa



--
Seyyed Mohsen Saeedi
سید محسن سعیدی