با درود با توجه به هماهنگی انجام شده، جمعه ۲۲ می در ساعت ۲۳ در کانال فارسی فدورا جلسه تیم ترجمه برگذار شد. در اینجا جا دارد از همه شرکت کنندگان در این جلسه قدردانی کنم. با توجه به کمبود وقت و عدم حضور برخی از دوستان نتوانستیم همه موارد مطرح شده در دستور جلسه را مورد بحث قرار دهید. در این مدت ما توانستیم نیمی از دستورات جلسه را به بحث بگذاریم و مقرر گردید ادامه جلسه به زمانی دیگر موکول شود. از همه تقاضا می کنم متن گفتگوی این جلسه را که لینک [1] آن در ادامه می آید مطالعه نموده و نظرات خودشان را با ما و دیگر دوستان در میان بگذارند. با توجه اینکه مقرر گردیده است جلسه ی دیگری برای این امر تشکیل گردد از همه دوستان تقاضا می کنم زمان پیشنهاد خود را در پاسخ به همین ایمیل برای ما ارسال کنند. امیدوارم در جلسه آینده شاهد حضور همه اعضای تیم باشیم.
[1] http://lashar.fedorapeople.org/logs/fedora-trans-fa-22-5-09.html
Mostafa Daneshvar http://mostafadaneshvar.com
ba salam motasefane man internetam dirooz dorost nashood va natoonestam biyam .benazare man tasmimati ke har jalase gerefte mishe ra mostanad konid .man hazeram baraye jalasate bad in kara bokonam vali in jalase ra shoomaha mostand konid attach konid befresid bara hame. be nazare man choon kare tarjoome va hamkari be proje fedora davtalabane ast bayad ye seri mazayaye manavi baraye kar dar nazar gereft .masaln mavaredi ke tarjomme mishe be esme khode taraf sabt beshe ke be onvane sabeghe kari barash manzoor beshe (albate fekr konam ham haminjoor bashe).in behtarin rah baraye jazbe afrade .
On 5/23/09, Mostafa Daneshvar lashar@fedoraproject.org wrote:
با درود با توجه به هماهنگی انجام شده، جمعه ۲۲ می در ساعت ۲۳ در کانال فارسی فدورا جلسه تیم ترجمه برگذار شد. در اینجا جا دارد از همه شرکت کنندگان در این جلسه قدردانی کنم. با توجه به کمبود وقت و عدم حضور برخی از دوستان نتوانستیم همه موارد مطرح شده در دستور جلسه را مورد بحث قرار دهید. در این مدت ما توانستیم نیمی از دستورات جلسه را به بحث بگذاریم و مقرر گردید ادامه جلسه به زمانی دیگر موکول شود. از همه تقاضا می کنم متن گفتگوی این جلسه را که لینک [1] آن در ادامه می آید مطالعه نموده و نظرات خودشان را با ما و دیگر دوستان در میان بگذارند. با توجه اینکه مقرر گردیده است جلسه ی دیگری برای این امر تشکیل گردد از همه دوستان تقاضا می کنم زمان پیشنهاد خود را در پاسخ به همین ایمیل برای ما ارسال کنند. امیدوارم در جلسه آینده شاهد حضور همه اعضای تیم باشیم.
[1] http://lashar.fedorapeople.org/logs/fedora-trans-fa-22-5-09.html
Mostafa Daneshvar http://mostafadaneshvar.com
On Sat, 2009-05-23 at 09:44 +0430, adib r wrote:
ba salam motasefane man internetam dirooz dorost nashood va natoonestam biyam .benazare man tasmimati ke har jalase gerefte mishe ra mostanad konid .man hazeram baraye jalasate bad in kara bokonam vali in jalase ra shoomaha mostand konid attach konid befresid bara hame. be nazare man choon kare tarjoome va hamkari be proje fedora davtalabane ast bayad ye seri mazayaye manavi baraye kar dar nazar gereft .masaln mavaredi ke tarjomme mishe be esme khode taraf sabt beshe ke be onvane sabeghe kari barash manzoor beshe (albate fekr konam ham haminjoor bashe).in behtarin rah baraye jazbe afrade .
با سلام بهترین استناد متن کامل جلسه است. اگر منظور شما خلاصه مباحث و تصمیم ها بود، امیدوارم با کمک دوستان بتوانیم این قسمت از جلسه را نیز پوشش دهیم. هر کس وقتی بخشی از فدورا را ترجمه می کند در فایل po نام او همراه به ایمیلش ذکر می شود. نفر بعد هم که ادامه کار را انجام می دهد به همین ترتیب تا به آخر. با تشکر Mostafa Daneshvar http://mostafadaneshvar.com
trans-fa@lists.fedoraproject.org