Traduction setroubleshoot
by Thomas Canniot
Hello,
Je me propose à la traduction de setroubleshoot.
Que les âmes sensibles se désignent (encore) !
Thomas Canniot
17 years, 2 months
Absence
by Thomas Canniot
Je me rends au salon Solutions Linux durant les 3 prochains jours, je ne
serai donc pas actif avant la fin de la semaine.
Bien à vous
Thomas
17 years, 2 months
Commit sauvage
by Thomas Canniot
Bonjour,
Si vous mettez votre répertoire cvs à jour, il y a de l'activité sur les
fichiers po de
system-config-printer
libvirt
desktop-effects
Ces commit sauvages ont été refusés par mes soins. J'ai remis une
version antérieure au travail de traduction effectué, qui n'avait pas
été porté à la relecture. Je trouve cela vraiment dommage, d'autant que
la personne connaît parfaitement l'existence de cette liste et de la
procédure que nous essayons de mettre en place. C'est d'après moi aller
contre le travail conscient, rigoureux et de qualité nécessaire à la
traduction de Fedora et auquel s'applique l'équipe de traduction depuis
quelques semaines.
Merci à vous pour vos contributions.
Thomas Canniot
17 years, 3 months
besoin d'un relecteur wiki pour fr_FR/SELinux/PolitiqueEnforce
by Guillaume
Bonjour à tous, tout est dans le titre. Je ne suis pas très satisfait
de ce que j'ai fait au niveau de cette page. Si une ou deux personnes
pouvaient me faire les remarques nécessaire pour l'améliorer ce serait
sympa.
Merci à tous.
Guillaume
17 years, 3 months
Traduction de libvirt en français
by Thomas Canniot
Bonjour Myriam,
Je me présente, Thomas Canniot, ambassadeur Fedora et responsable de la
traduction francophone de la distribution.
Pour améliorer la traduction de la distribution, nous nous efforçons de
mettre en place une procédure de relecture drastique des fichiers fr.po
avant chaque commit.
Pour ce faire, la page suivante a été rédigé sur le wiki du Projet
Fedora [1].
Vous avez commité une traduction de libvirt le 17 janvier dernier et ce
dernier n'a pas été relu. De plus, si vous êtes abonnée à la liste de
diffusion [2], vous pouvez voir que le fichier est actuellement en cours
de traduction / relecture par mes soins. Dès lors, cette traduction
prime donc sur la vôtre.
Merci de bien vouloir suivre la procédure mise en place.
Cordialement,
Thomas Canniot
PS : Avez-vous des nouvelles de Fabien Decroux ?
[1] http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
[2] https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
17 years, 3 months
traduction passwd
by Guillaume
Je me propose pour commencer à traduire le PO: password/fr.po.
Si cela pose un problème à quelqu'un, qu'il parle ou qu'il se taise à jamais :-)
merci,
Guillaume
17 years, 3 months