[Bug 1329794] New: F24-L10N-FR-Suivi des problèmes
by Red Hat Bugzilla
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1329794
Bug ID: 1329794
Summary: F24-L10N-FR-Suivi des problèmes
Product: Fedora Localization
Component: French [fr]
Assignee: pablomg+fedora(a)eskapa.be
Reporter: jb.holcroft(a)gmail.com
QA Contact: trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
CC: michael.ughetto(a)gmail.com, pablomg+fedora(a)eskapa.be
This ticket is a tracking bug.
Ce ticket vise à centraliser les anomalies que nous avons détecté dans la
traduction de F24 et que nous souhaiterions voir corrigées.
--
You are receiving this mail because:
You are the QA Contact for the bug.
6 years, 2 months
Traduisons Zanata 4.0 avant le 20 novembre
by Jean-Baptiste
bonjour,
vous savez que je critique un peu Zanata car il lui manque des
fonctionnalités de suivi qui nous seraient bien utiles, cependant il
nous rend bien service, et il me semble juste d'y apporter un peu de
notre aide.
Une nouvelle version majeure approche et devrait être disponible d'ici
la fin de l'année. On y gagnera notamment un lien avec l'infrastructure
Fedora, ce qui nous permettra de donner des badges aux contributeurs, en
fonction du nombre de traductions.
Les développeurs m'ont confirmé que toutes les modifications que nous
ferons d'ici le 20 novembre seront inclues dans cette nouvelle version.
L'outil est traduisible sur translate.zanata.org, à cette adresse :
https://translate.zanata.org/webtrans/translate?project=zanata-server&ite...
Nous sommes actuellement à 81% d'avancement, dont 5339 mots traduits et
1225 à traduire.
Vous pouvez vous y connecter avec votre compte Fedora, je suis également
coordinateur de l'équipe de traduction et validerai votre entrée dans
l'équipe fr.
merci pour votre aide,
--
Jean-Baptiste Holcroft
6 years, 5 months
État des lieux au 2 décembre
by Jean-Baptiste
Bonjour,
Voici une tentative d'état des lieux sur la traduction française.
Si vous débutez quelque chose, pensez à faire un message pour nous dire
ce que vous avez fait !
Sites internet : 100% (+3%)
dont le nouveau site
https://fedora.zanata.org/version-group/view/web
DNF : ~90% (-10%)
dnf, dnf-plugin-system-upgrade, dnf-plugins-core à 100%
dnf-plugins-extras à 59%
ABRT : 100%
abrt, abrt-gnome, libreport, retrace-server
IBUS :
* ibus, ibus-anthy, ibus-chewing, ibus-libpinyin : 100%
* ibus-typing-booster : 94 %
* ibus-input-pad, ibus-table : 6 et12%
Documentation : 100% pour F24, 50% pour F25
guide d'installation, notes de version, accueil documentation
Les notes de versions F25 sont à 53%.
ne connaissant pas le statut réel des autres guides, je recommande
de ne pas y toucher
Main (logiciels liés au cycle de vie Fedora) : 99,74% (+0,25)
anaconda master est à 98%
https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/fr
Priority packages (tout et n'importe quoi prioritaire) : 97% (-3)
Impact d'anaconda, dnf-plugins-extras et les notes de version F25
https://fedora.zanata.org/version-group/view/PriorityPackages/languages/fr
Upstream : 50,07% (+5,5%)
À part appstream-glib et les ibus, je ne connais pas le contenu de
cette liste, elle semble ne pas être vraiment être maintenue
https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/fr
@Tous, voyez-vous quelque chose important à traduire dans « Upstream » ?
Si oui, précisez : à quoi sert le projet, si la donnée est à jour, la
difficulté, l'échéance
Nous avons traduit comme ça storaged grâce au message de Charles-Antoine
le mois dernier.
bonne journée,
--
Jean-Baptiste Holcroft
7 years, 4 months