Confronté à l'absence de relecture de mes projets de traduction, et souhaitant tourner la page de la traduction de rpm-guide, je vais téléverser l'ensemble des traductions directement dans Tx.
Conscient que la lecture en ligne est lente, même pour les chanceux qui ont le câble, je vous propose de l'effectuer avec Publican.
Pour vous éviter des tâtonnements et des messages d'erreur, voici la suite des commandes sur un terminal permettant de lire RPM-Guide presque comme un roman !

1. Créer un répertoire Temporaire : $ mkdir Temporaire
2. S'y placer : $ cd temporaire
3. Rapatrier le git : $ git clone git://git.fedorahosted.org/docs/rpm-guide.git
Cette opération crée sous Temporaire un répertoire nommé rpm-guide, qui comprend 3 sous-répertoires : en-US, rpm_book_chapters et .git (et trois fichiers)
4. Se placer dans le répertoire nouvellement créé : $ cd rpm-guide
5. Ajuster la branche de lecture (locale) : $ git branch --track origin/f15
Il n'y a pas d'autre branche que f15 pour ce document
6. Rapatrier les éléments du répertoire f15 du git : $ git checkout f15
Cette commande récupère tous les fichiers .po des langues prises en charge par Fedora (un répertoire par langue), plus un répertoire très important nommé .tx (il contient le fichier de configuration de Tx). Si vous trouvez que cela fait un peu fouillis, vous pouvez effacer tous ces répertoires de langues SAUF fr-FR (bien entendu), en-US (qui y était et qui contient les .xml)
, pot, rpm_book_chapters, .git et .tx.
7. Rapatrier les .po traduits que j'ai téléversé sur Tx : $ tx pull -f -l fr
Tx, toujours très bavard, vous indique qu'il télécharge les traductions. N'oubliez pas l'option -f, à défaut Tx n'écraserait pas les po de fr-FR.
8. Faire la documentation en français : $ publican build --formats=html --langs=fr-FR --quiet
Un nouveau répertoire est créé : tmp, il contient fr-FR, qui contient html. Dans html, vous disposez de tous les fichiers html de la documentation en français. Vous démarrez avec index.html et tournez les pages avec suivant.

La RElecture est beaucoup plus agréable. Vous pouvez corriger les fautes d'orthographe ou de traduction directement en ligne sur Tx. Pour voir l'effet de vos corrections vous reprenez au point 7.

Quand vous en avez assez de lire, vous pouvez effacer Temporaire.

Tout ce qui est ci-dessus présuppose que vous avez installé publican et tx sur votre ordinateur. En principe publican y est, tx pas forcément: n'oubliez pas de l'initier avec $ tx init après son installation (cela crée un fichier .transifexrc avec votre pseudo et votre mot de passe Tx).

Bonne lecture donc,
A+