Le 20/10/2012 15:41, "Gérard - g.mail" a écrit :
Le 24/09/2012 18:28, Gérard a écrit :
Le 24/09/2012 18:23, Gérard a écrit :
Le 25/08/2012 18:34, Damien Gourbiere a écrit :
Salut Gérard.
Comme promis, mes commentaires...
A+
Damien

* traduction de "rollback" en "déroulé arrière"
    => ça ressemble à de la gymnastique ! ;)
Et oui, rétablissement aussi!
    => Les termes recommandés par http://glossaire.traduc.org/index.php sont "annulation" ou "restauration"

Toujours sensible aux remarques avisées de Damien, je propose pour "rollback" la traduction de "rétrogression". Cela ne fait gymnastique! Mais je ne voudrais pas que cela fasse trop précieux ou pompeux non plus! Cette terme ne rend pas la notion de déroulement, mais en tant qu'antonyme de progression elle indique le mouvement rétrograde de l'action.

J'espère que cela vous plaira.
Le DCPC est écoulé depuis longtemps, je réinitialise, mais je téléverserai ma traduction une fois le délai écoulé si je n'ai pas d'objection fondée ou de meilleure proposition.

Les autres remarques de la relecture de Damien ont été incorporées.

Traduction complète jointe.
A+

Téléversé!
A+