ahhh j'ai oublié de te faire la remarque les 4 première traduction que j'ai mentionné manquer un point.

2007/1/10, nihed mbarek <nihedmm@gmail.com >:
Salut,
#: libuser.c:167
 msgid "Warning: unlocked password would be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Attention : le mot de passe déverrouillé devrait être vierge"
 #: libuser.c:281
 msgid "Corrupted passwd entry."
-msgstr ""
+msgstr "Entrée passwd corrompue"
#: libuser.c:318
 msgid "Password set, DES crypt."
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe défini, cryptage DES"
 #: libuser.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: user account has no support for password aging.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: le compte utilisateur ne supporte pas l'expiration du mot de passe. \n"
=> il y a un espace de plus avant le \n
#: passwd.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: seulement une option entre -l, -u, -d, -S doitt être spécifiée.\n"
=>il y a un t de plus dans doitt
 #: passwd.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Impossible de combiner une option -l, -u, -d -S et -i, -n, -w, -x.\n"
=>il manque une virgule entre -d et -S
  
j'espére que je t'ai aidé dans ta traduction et bonne chance pour le reste.

=> il manque un point

2007/1/10, Guillaume < guillaume.chardin@gmail.com>:
Voici la première mouture... J'attend vos commentaire.

Bonne soirée.
Guillaume


--
Fedora-trans-fr mailing list
Fedora-trans-fr@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr