Toujours sensible aux remarques avisées de Damien, je propose pour "rollback" la traduction de "rétrogression". Cela ne fait gymnastique! Mais je ne voudrais pas que cela fasse trop précieux ou pompeux non plus! Cette terme ne rend pas la notion de déroulement, mais en tant qu'antonyme de progression elle indique le mouvement rétrograde de l'action.Le 24/09/2012 18:23, Gérard a écrit :
Le 25/08/2012 18:34, Damien Gourbiere a écrit :
Et oui, rétablissement aussi!Salut Gérard.
Comme promis, mes commentaires...
A+
Damien
* traduction de "rollback" en "déroulé arrière"
=> ça ressemble à de la gymnastique ! ;)
=> Les termes recommandés par http://glossaire.traduc.org/index.php sont "annulation" ou "restauration"