Salut Gérard.
Comme promis, mes commentaires...
A+
Damien
* traduction de "rollback" en "déroulé arrière"
=> ça ressemble à de la gymnastique ! ;)
=> Les termes recommandés par
http://glossaire.traduc.org/index.php
sont "
annulation" ou "
restauration"
* "This chapter covers transactions and how they can help you
cleanly install a
set of dependent packages. But transactions won’t solve all your
problems.
You still have to resolve conflicts and dependencies by using the
techniques
provided in the last three chapters."
- "Ce chapitre explicite les transactions et indique comment
elles peuvent vous
aider à installer proprement un ensemble de paquets en dépendance.
Mais les
transactions ne sont pas
la solution de tous vos problèmes.
Il vous reste
encore à résoudre les conflits et les dépendances en vous servant
des
techniques que nous avons exposées dans les trois chapitres
précédents."
=> "la solution
à tous vos problèmes"
* "A transaction is a way to delimit a set of operations. All the
operations
can be undone, often called rolled back. Once rolled back, the
system is
back in the same state it was prior to the transaction. If all the
operations succeed, though, the system will be in a new state. The
key issue
is that all of the operations must complete successfully, or you
can roll
back the entire transaction. The assumption is that if any of the
operations
fail, the system will be in an inconsistent or erroneous state.
Transactions
are a way to prevent that."
- "Une transaction est un moyen de délimiter un ensemble
d'opérations. Toutes
les opérations peuvent être défaites, ce que l'on appelle souvent
le déroulé
arrière. Une fois ce déroulé arrière effectué, le système se
retrouve dans
un état identique à ce celui dans lequel il se trouvait avant la
transaction. Si, toutefois, toutes les opérations sont un succès,
le système
se trouvera dans un nouvel état.
La question clé est que
totalité des
opérations doit se dérouler avec succès, pour pouvoir annuler
toute la
transaction. On suppose que, si une quelconque opération échoue,
le système
va se trouver dans un état incohérent ou erroné. Les transactions
sont un
moyen d'éviter cela."
=> D'abord, bravo pour la traduc parce que j'ai relu le
paragraphe originale une dizaine de fois avant d'en ressortir du
sens. Des fois, leur Anglais n'est pas très clair (ou alors je
suis fatigué ;) )
=> "
Le point clé..." ?
* "The main advantage of transactions with RPM, though, is the
fact that the
rpm command automatically sets up a transaction for all the
packages on each
command line and does not perform the operation if any package
fails. This
ability to
automatically set up transactions for each call
to the rpm
command eliminates many errors when working with packages."
- "Le principal avantage des transactions avec RPM,
toutefois, réside dans le
fait que la commande rpm met en place une transaction pour tous
les paquets
sur chaque ligne de commande et n'effectue pas l'opération si un
quelconque
paquet échoue. La possibilité de
paramétrer des transactions pour
chaque
appel de la commande rpm élimine de nombreuses erreurs lorsqu'on
travaille
avec des paquets."
=> "de paramétrer des transactions
automatiquement..."
* "With RPM, backing out of a transaction involves two operations:
rolling back
the transaction and reinstalling the former packages to restore
the previous
system state. In the simplest case, the rpm command handles all
the tasks
for you. If you try to install, upgrade, or remove multiple
packages and any
package fails, the rpm command will restore the system state for
you."
- "Avec RPM, revenir sur une transaction implique deux
opérations : annuler la
transaction et réinstaller les paquets précédents pour restaurer
le système
dans son état précédent. Dans le cas le plus simple, la commande
rpm gère
toutes les tâches pour vous. Si vous tentez d'installer, mettre à
niveau ou
supprimer plusieurs paquets et qu'un paquet
tombe en défaut,
la commande rpm
remettra le système en état pour vous."
=> "et qu'un paquet
échoue "?
* "This automatic support for transactions is a great help to
system
administrators, but it only applies when you first install,
upgrade, or
remove the packages. If you have upgraded your system and later
discover
problems, then you can also use the --rollback option to roll the
system
back from a set of upgrades, in a limited set of circumstances."
- "Cette prise en charge automatique des transactions est
d'une grande aide
pour les administrateurs système, mais elle ne s'applique que
lorsque vous
installez pour la première fois, mettez à niveau ou supprimez des
paquets.
Si vous avez mis à niveau votre système et que vous découvrez plus
tard des
problèmes, vous pouvez aussi utiliser l'option --rollback
pour
revenir en
arrière d'un ensemble de mises à jour dans un nombre
restreint de
circonstances."
=> "pour revenir en arrière
sur un ensemble de
mises à jour..."
* "The gnorpm command is covered in <xref
linkend="ch-management-software" /
> . The rpmrebuild package is covered in the "Saving Old
Packages" section
in this chapter."
- "La commande gnorpm est explicitée dans le <xref
linkend="ch-management-
software" />.
La paquet rpmrebuild est détaillé dans le
paragraphe
"Sauvegarder les anciens paquets" de ce chapitre."
=> "
Le paquet rpmrebuild..."
* 39 : "This shows that the rpmrebuild package was not installed,
even though the
package could be installed on its own. To check that the package
could be
installed, you can use the --test option, as shown following:"
- "Ceci montre que le paquet rpmrebuild n'a pas été installé,
même s'il pouvait
l'être pris isolément. Pour vérifier que le paquet peut
être installé, vous
pouvez utiliser l'option --test, comme ceci :"
=> "même s'il pouvait l'être
, pris isolément."
(rajout de la virgule)
* Idem pour 42
* 43 : "This example shows that when you try to install multiple
packages with the
rpm command,
should any fail, the rpm command will not
install any."
- "Cet exemple montre que, quand vous tentez d'installer
plusieurs paquets avec
la commande rpm,
quelle que soit la nature de l'échec, la
commande rpm n'en
installera aucun."
=> "
si un seul échoue"
* 44 : "The rpm command works similarly for removing packages and
upgrading
packages. When removing packages, you’ll see an error like the
following if
any of the packages on the command line cannot be removed:"
- "La commande rpm fonctionne de manière semblable pour la
suppression et la
mise à niveau des paquets. Lors de la suppression d'un paquet,
si
l'un
quelconque des paquets cités en ligne de commande ne
peut pas être supprimé,
une erreur du type suivant s'affichera :"
=> "
quel que soit le paquet cité []
ne pouvant
être supprimé..."
* 107 : "With these options, you can find the transaction IDs for
given packages and
can use the rpm command to install, remove, or otherwise modify
the packages
that share a transaction ID."
- "Avec ces options, vous pouvez retrouver les identifiants de
transaction pour
des paquets donnés et utiliser la commande rpm pour installer,
supprimer ou
modifier
autrement les paquets partageant un même
identifiant de transaction."
=> Le "otherwise" porte sur l'action "modify" par rapport à
"install" et "remove". Ici, je ne traduirais pas.
=> "pour installer, supprimer ou
[bien] modifier
les paquets..." ("bien" est optionnel)
* 121 : "By default, the --repackage option puts the old package
in the /var/spool/
repackage directory. Other common directories are
/var/spool/up2date or /var/
tmp. Your RPM configuration determines the directory used by this
option."
- "Par défaut, l'option --repackage place l'ancien paquet dans
le répertoire /
var/spool/repackage. D'autres répertoires possibles sont
/var/spool/up2date
ou /var/tmp.
détermine Le répertoire utilisé par cette
option est déterminé
par votre configuration de RPM."
=> "détermine" est à supprimer
* 123 : "For example, say you have a package, jikes (a Java
programming language
compiler used in previous examples) that you want to upgrade. But
you are
worried that the new version may not work properly."
- "Par exemple, disons que vous avez un paquet, jikes (un
compilateur de
langage de programmation Java dont nous nous sommes servi dans des
précédents exemples) que vous souhaitez mettre à jour. Mais
vous vous faites
du souci à propos de la nouvelle version qui pourrait ne pas
fonctionner
proprement."
=> "dans des
exemples précédents"
* 131 : "This upgrade has kept a copy of the old package in the
/var/spool/repackage
directory. You can verify this with the following command:"
- "Cette mise à niveau
a garde une copie de l'ancien
paquet dans le répertoire /
var/spool/repackage. Ce que vous pouvez vérifier grâce à la
commande
suivante :"
=> "
a gardé..." (manque l'accent)
* 138 : "In addition to the --repackage option with the rpm
command, you can use a
free tool called rpmrebuild to make snapshots of any installed
packages."
- "En plus de l'option --repackage avec la commande
rom,
vous pouvez vous
servir d'un outil libre nommé rpmrebuild pour faire des
instantanés de tout
paquet installé."
=> "...avec la commande
rpm..."
* 139 : "Written by Eric Gerbier, rpmrebuild allows you to create
an RPM from the
installed, and
perhaps modified, version of a package. You
don’t have to
upgrade, remove, or install a new package, as you do with the
--repackage
option."
- "Écrit par Eric Gerbier, rpmrebuild vous permet de créer un
RPM à partir de
la version d'un paquet installée, et
quelquefois modifiée.
Vous n'avez pas à
mettre à niveau, supprimer ou installer de nouveau paquet comme
vous devez
le faire avec l'option --repackage."
=> "...et
peut-être modifiée."
* 140 : "Download rpmrebuild from
http://rpmrebuild.sourceforge.net/."
- "Téléchargez rpmrebuild à partir de
http://rpmrebuild.sourceforge.net/."
=>
2 espaces après "de"
* 143 : "All the packages you install, remove, or upgrade on the
same command line
are automatically made part of a transaction. The rpm command will
ensure
that all packages can be installed, removed, or upgraded, and will
not
perform the operation unless
all will succeed."
- "Tous les paquets que vous installez, supprimez ou mettez à
jour sur une même
ligne de commande font automatiquement partie d'une même
transaction. La
commande rpm s'assurera que tous les paquets peuvent être
installés,
supprimés ou mis à jour et ne réalisera l'opération qu'à condition
de son
succès."
=> "à condition
que tous réussissent." ?
* 144 : "All packages installed or removed are given a transaction
ID, which uses a
Unix timestamp (the number of seconds since January 1, 1970). All
packages
installed or removed at the same time are given the same
transaction ID. You
can then query by transaction IDs to perform operations on all the
packages
installed
together."
- "Tous les paquets installés ou supprimés possèdent un
identifiant de
transaction donné utilisant l'horodatage Unix (le nombre de
secondes
écoulées depuis le 1er janvier 1970). Tous les paquets installés
ou
supprimés au même instant possèdent le même identifiant de
transaction. Vous
pouvez effectuer des requêtes par identifiant de transaction pour
réaliser
des opérations sur tous les paquets installés
simultanément."
=> "tous les paquets installés
ensemble." ?
Le 10/08/2012 22:47, Gérard a écrit :