--- /home/julien/Téléchargement/expendable.master.fr.po 2010-07-01 01:32:39.705653366 +0200 +++ expendable.master.fr.po 2010-07-03 22:07:57.860376482 +0200 @@ -18,389 +18,409 @@ #: ../expendable.desktop.in.h:1 msgid "Expendable" -msgstr "" +msgstr "Expendable" +# à vérifier #: ../expendable.desktop.in.h:2 +#,fuzzy msgid "Home Finances Modeling" -msgstr "" +msgstr "Modélisation financière personnelle" -#: ../main.py:78 +#: ../main.py:78 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: ../main.py:83 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: ../main.py:133 msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Type de compte" #: ../main.py:188 ../main.py:928 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Sans titre" #: ../main.py:190 #, python-format msgid "%s%s - expendable" -msgstr "" +msgstr "%s%s - expendable" #: ../main.py:192 msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(lecture seule)" #: ../main.py:268 msgid "Choose File" -msgstr "" +msgstr "Choisir un fichier" #: ../main.py:310 msgid "Save Failed" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement" #: ../main.py:311 msgid "Failed to save file." -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier" -#: ../main.py:312 ../main.py:445 ../main.py:447 +#: ../main.py:312 ../main.py:445 ../main.py:É447 msgid "The error was:" -msgstr "" +msgstr "L'erreur était :" #: ../main.py:318 msgid "Choose Filename" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un nom de fichier" #: ../main.py:401 msgid "New Account" -msgstr "" +msgstr "Nouveau compte" #: ../main.py:443 msgid "The file is locked by another application." -msgstr "" +msgstr "Le fichier est déjà utilisé par une autre application." #: ../main.py:455 msgid "Open Failed" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de l'ouverture" #: ../main.py:456 #, python-format msgid "Failed to open file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »." #: ../main.py:550 +#, fuzzy msgid "Plot" -msgstr "" +msgstr "Tracer" #: ../main.py:558 msgid "Account name:" -msgstr "" +msgstr "Nom du compte :" #: ../main.py:582 msgid "Linked account:" -msgstr "" +msgstr "Compte lié :" #: ../main.py:605 +#,fuzzy msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Commencer :" #: ../main.py:621 ../window.glade.h:11 ../accounts/ftd.glade.h:9 #: ../accounts/gain.glade.h:4 ../accounts/mortgage.glade.h:12 #: ../accounts/payment.glade.h:3 ../accounts/regsave.glade.h:12 #: ../accounts/spend.glade.h:4 ../accounts/stooze.glade.h:12 +#,fuzzy msgid "mths" -msgstr "" +msgstr "mths" #: ../main.py:626 msgid "early" -msgstr "" +msgstr "tôt" #: ../main.py:627 msgid "late" -msgstr "" +msgstr "tard" #: ../main.py:922 msgid "Discard changes" -msgstr "" +msgstr "Annuler les changements" #: ../main.py:930 #, python-format +#,fuzzy msgid "Save changes to %s?" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les changements vers %s ?" #: ../window.glade.h:1 msgid "Limit:" -msgstr "" +msgstr "Limite :" #: ../window.glade.h:2 msgid "Net effect of interest:" -msgstr "" +msgstr "Effet net d'intérêt :" #: ../window.glade.h:3 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #: ../window.glade.h:4 +#,fuzzy msgid "Run model" -msgstr "" +msgstr "Exécuter le modèle" #: ../window.glade.h:5 msgid "Total interest earned:" -msgstr "" +msgstr "Intérêt total gagné :" #: ../window.glade.h:6 msgid "Total interest paid:" -msgstr "" +msgstr "Intérêt total payé :" #: ../window.glade.h:7 msgid "_Add Account" -msgstr "" +msgstr "_Ajoût de compte" #: ../window.glade.h:8 msgid "_Delete Account" -msgstr "" +msgstr "_Suppression de compte" #: ../window.glade.h:9 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Éditer" #: ../window.glade.h:10 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fichier" #: ../window.glade.h:12 ../accounts/mortgage.glade.h:13 +#,fuzzy msgid "yrs" -msgstr "" +msgstr "années" #: ../add-account.glade.h:1 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: ../add-account.glade.h:2 msgid "Choose account type" -msgstr "" +msgstr "Choix d'un type de compte" #: ../add-account.glade.h:3 msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "Ajout de compte" #: ../accounts/ftd.py:31 +#, fuzzy msgid "Fixed Term Deposit" -msgstr "" +msgstr "Dépôt de mandat fixé" #: ../accounts/ftd.py:32 msgid "Fixed term deposit with taxable interest paid on maturity." -msgstr "" +msgstr "Dépôt de mandat fixé avec intérêt imposable payé sur échéance." #. pprint (s.get_model_data ()) #: ../accounts/ftd.glade.h:2 ../accounts/regsave.glade.h:2 #: ../accounts/savings.glade.h:2 ../accounts/stooze.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../accounts/ftd.glade.h:3 ../accounts/gain.glade.h:1 #: ../accounts/payment.glade.h:1 ../accounts/spend.glade.h:1 msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Montant :" #: ../accounts/ftd.glade.h:4 ../accounts/regsave.glade.h:5 #: ../accounts/savings.glade.h:6 msgid "Final balance:" -msgstr "" +msgstr "Solde final :" #: ../accounts/ftd.glade.h:5 msgid "Gross rate:" -msgstr "" +msgstr "Taux brut :" #: ../accounts/ftd.glade.h:6 ../accounts/regsave.glade.h:6 #: ../accounts/savings.glade.h:7 +#,fuzzy msgid "Interest earned:" -msgstr "" +msgstr "Intérêt gagné :" #: ../accounts/ftd.glade.h:7 ../accounts/regsave.glade.h:10 #: ../accounts/savings.glade.h:9 msgid "Tax rate:" -msgstr "" +msgstr "Taux d'imposition :" #: ../accounts/ftd.glade.h:8 ../accounts/regsave.glade.h:11 +#,fuzzy msgid "Term:" -msgstr "" +msgstr "Condition :" #: ../accounts/gain.py:30 msgid "Extra income" -msgstr "" +msgstr "Revenu supplémentaire" #: ../accounts/gain.py:31 msgid "Additional regular income." -msgstr "" +msgstr "Revenu régulier ajouté." #: ../accounts/gain.glade.h:2 ../accounts/spend.glade.h:2 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Chaque" #: ../accounts/gain.glade.h:3 ../accounts/spend.glade.h:3 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Fréquence :" #: ../accounts/mortgage.py:32 msgid "Mortgage" -msgstr "" +msgstr "Hypothèque" #: ../accounts/mortgage.py:33 +#,fuzzy (sérieux?) msgid "Repayment mortgage with optional offset facility." -msgstr "" +msgstr "Remboursement d'hypothèque avec facilité optionnelle compensatoire." #: ../accounts/mortgage.py:174 #, python-format msgid "%s (offset)" -msgstr "" +msgstr "%s (compensation)" #: ../accounts/mortgage.py:176 #, python-format msgid "%s (interest)" -msgstr "" +msgstr "%s (intérêt)" #. pprint (m.get_model_data ()) #: ../accounts/mortgage.glade.h:2 ../accounts/stooze.glade.h:4 #, no-c-format +#, fuzzy Taux de Pourcentage Annuel msgid "% APR" -msgstr "" +msgstr "% TPA" #: ../accounts/mortgage.glade.h:3 msgid "Interest saved:" -msgstr "" +msgstr "Intérêt épargné :" #: ../accounts/mortgage.glade.h:4 msgid "Loan amount:" -msgstr "" +msgstr "Montant de prêt :" #: ../accounts/mortgage.glade.h:5 +#,fuzzy msgid "Loan term:" -msgstr "" +msgstr "Condition de prêt :" #: ../accounts/mortgage.glade.h:6 msgid "Monthly payment:" -msgstr "" +msgstr "Paiement mensuel :" #: ../accounts/mortgage.glade.h:7 msgid "Offset amount:" -msgstr "" +msgstr "Montant compensatoire :" #: ../accounts/mortgage.glade.h:8 ../accounts/regsave.glade.h:9 #: ../accounts/savings.glade.h:8 msgid "Rate:" -msgstr "" +msgstr "Taux :" #: ../accounts/mortgage.glade.h:9 +#,fuzzy gagné ou économisé ? msgid "Time saved:" -msgstr "" +msgstr "Temps gagné :" #: ../accounts/mortgage.glade.h:10 msgid "Total interest:" -msgstr "" +msgstr "Intérêt total :" #: ../accounts/mortgage.glade.h:11 msgid "Total repayments:" -msgstr "" +msgstr "Remboursement total :" #: ../accounts/payment.py:30 msgid "Payment in installments" -msgstr "" +msgstr "Paiement en plusieurs fois" #: ../accounts/payment.py:31 msgid "A one-off withdrawal, or a series of withdrawals." -msgstr "" +msgstr "Un retrait exceptionnel ou une série de retraits." #: ../accounts/payment.glade.h:2 msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "Pour :" #: ../accounts/regsave.py:31 msgid "Regular Saver" -msgstr "" +msgstr "_Épargnant régulier" #: ../accounts/regsave.py:32 +#,fuzzy msgid "" "Fixed term savings account with required monthly contributions and taxable " "interest." -msgstr "" +msgstr "Compte épargne à condition fixée avec les contributions mensuelles requises et " +"intérêt d'imposition." #: ../accounts/regsave.glade.h:4 ../accounts/savings.glade.h:4 #, no-c-format +#, fuzzy Taux Equivalent Annuel msgid "% AER" -msgstr "" +msgstr "% TEA" #: ../accounts/regsave.glade.h:7 msgid "Minimum amount:" -msgstr "" +msgstr "Montant minimum :" #: ../accounts/regsave.glade.h:8 msgid "Monthly amount:" -msgstr "" +msgstr "Montant mensuel :" #: ../accounts/savings.py:31 msgid "Savings account" -msgstr "" +msgstr "Compte épargne" #: ../accounts/savings.py:32 msgid "Instant-access savings account with taxable interest." -msgstr "" +msgstr "Compte épargne d'accès immédiat avec intérêt imposable." #: ../accounts/savings.glade.h:5 msgid "Balance:" -msgstr "" +msgstr "Solde :" #: ../accounts/spend.py:30 msgid "Spending" -msgstr "" +msgstr "Dépense" #: ../accounts/spend.py:31 msgid "A regular withdrawal (for example, a shortfall due to spending)." -msgstr "" +msgstr "Un retrait régulier (par exemple, un déficit dû à une dépense)." #: ../accounts/stooze.py:31 msgid "Credit Card (Promotional Rate)" -msgstr "" +msgstr "Carte de crédit (taux promotionnel)" #: ../accounts/stooze.py:32 msgid "Credit card with a time-limited promotional rate for purchases." -msgstr "" +msgstr "Carte de crédit avec un taux promotionnel à durée limitée pour des achats." #: ../accounts/stooze.glade.h:5 msgid "Credit limit:" -msgstr "" +msgstr "Limite de crédit :" #: ../accounts/stooze.glade.h:6 msgid "Interest paid:" -msgstr "" +msgstr "Intérêt payé :" #: ../accounts/stooze.glade.h:7 msgid "Minimum payment:" -msgstr "" +msgstr "Paiement minimum :" #: ../accounts/stooze.glade.h:8 msgid "Or, if greater:" -msgstr "" +msgstr "Ou, si plus important :" #: ../accounts/stooze.glade.h:9 msgid "Present balance:" -msgstr "" +msgstr "Solde actuel :" #: ../accounts/stooze.glade.h:10 +#,fuzzy msgid "Promotion period:" -msgstr "" +msgstr "Période d'avancement :" #: ../accounts/stooze.glade.h:11 msgid "Promotional rate:" -msgstr "" +msgstr "Taux promotionnel :" #: ../accounts/windfall.py:30 msgid "Windfall" -msgstr "" +msgstr "Profit" #: ../accounts/windfall.py:31 +#,fuzzy (une augmentation ?) msgid "A one-off money gain." -msgstr "" +msgstr "Un gain d'argent exceptionnel." #: ../accounts/windfall.glade.h:1 msgid "Amount received:" -msgstr "" +msgstr "Montant reçu :"