Bonsoir Alexandre,

Désolé, ton mail est passé entre les lames du parquet :D

Très bien, ta page !

J'ai reformaté la première partie pour :
- enlever le code HTML enfoui (pas nécessaire, voir le point suivant),
- utiliser les balises propres à Mediawiki (ce qui facilite la maintenance de la page).

Peux-tu stp ajouter dans ton tableau des priorités :
- 1 colonne pour mentionner le ou les traducteurs qui prennent la responsabilité d'une ressource ou d'un guide (comme dominique sur anaconda, ou moi-même sur sssd et FreeIPA, Gé sur les guides)
- 1 colonne pour le ou les relecteurs (je relis anaconda quand dominique fait une m.à.j., je relis Gé sur ses guides, mais d'autres traducteurs *expérimentés* sont les bienvenus sur la relecture).

Je mettrais aussi les concentrateurs dans un tableau plutôt qu'en liste à puces, ça permettrait de voir plus facilement la priorité associée.
Tu peux aussi énumérer les ressources restant à traduire dans le hub upstream, pas forcément la peine pour celle supérieures à 95%.

Tu dois aussi pouvoir zapper la todo list en bas de page pour ce qui est fait (tout a priori).

Les autres ont-ils des suggestions ?

Cordialement,

J.

Le 17 juin 2013 20:27, Alexandre Moine <nobrakal@fedoraproject.org> a écrit :
Bonsoir,

Personne?
Merci d'avance,

Alexandre


Le 12 juin 2013 20:18, Alexandre Moine <nobrakal@fedoraproject.org> a écrit :

Bonsoir,

J'ai fini les rubriques sur les sites et sur les guides. C'est en me penchant un peu sur les logiciels que j'ai vu qu'il y avait beaucoup de ressources un peu éparpillé. Je me pose donc la question de les intégrer dans mon tableau...
Puis-je avoir vos avis sur la page et sur cet question?

Merci d'avance

Alexandre.

Ps: Voici le lien: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team/Priorit%C3%A9_de_traduction
--


--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr



--
Jérôme Fenal