--- fr.po.orig	2008-06-12 23:40:09.000000000 +0200
+++ comps.HEAD.fr.po	2008-06-12 23:50:22.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of comps (copie).HEAD.po to Français
+# translation of comps.HEAD.po to french
 # translation of fr.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -7,14 +7,15 @@
 # Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008.
 # Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
 # Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006.
+# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: comps (copie).HEAD\n"
+"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-12 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 22:23+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-12 23:50+0200\n"
+"Last-Translator: Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>\n"
+"Language-Team: french <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -280,7 +281,7 @@
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
 msgstr ""
-"Ce groupe de paquetages vous permet de travailler sur votre système avec du "
+"Ce groupe de paquets vous permet de travailler sur votre système avec du "
 "son et des images, de l'enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et "
 "de fichiers multimédia."
 
@@ -385,7 +386,7 @@
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installer ces paquetages pour développer les applications graphiques GTK+ et "
+"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et "
 "GNOME."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:72 ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-f9.xml.in.h:76
@@ -394,30 +395,28 @@
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installer ces paquetages pour développer les applications graphiques GTK+ et "
+"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et "
 "XFCE."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:77
 #: ../comps-f10.xml.in.h:79 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
 msgstr ""
-"Installer ces paquetages pour développer les applications graphiques QT et "
+"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques QT et "
 "KDE."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
 #: ../comps-f10.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
+msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
 msgstr ""
 "Installer ces outils pour habiliter le système à imprimer ou agir comme un "
 "serveur d'impression."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
 #: ../comps-f10.xml.in.h:81 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
-msgid ""
-"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
+msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
 msgstr ""
-"Installer ce groupe de paquetages pour utiliser l'interface utilisateur "
+"Installer ce groupe de paquets pour utiliser l'interface utilisateur "
 "graphique de base (X)."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:81
@@ -586,7 +585,7 @@
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
 msgstr ""
-"Paquetages qui offrent des fonctions de développement et de création "
+"paquets qui offrent des fonctions de développement et de création "
 "d'applications."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117 ../comps-f9.xml.in.h:121
@@ -656,8 +655,7 @@
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:134
 #: ../comps-f10.xml.in.h:136 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
+msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 "Simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de "
 "bureau."
@@ -786,41 +784,37 @@
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:157
 #: ../comps-f10.xml.in.h:159
-msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
-"Les paquetages de ce groupe sont des bibliothèques de mémoire nécessaires au "
+"Les paquets de ce groupe sont des bibliothèques de mémoire nécessaires au "
 "développement d'applications."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:158
 #: ../comps-f10.xml.in.h:160 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
 msgstr ""
-"Ces paquetages vous permettent de configurer un serveur de messagerie IMAP "
+"Ces paquets vous permettent de configurer un serveur de messagerie IMAP "
 "ou SMTP."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:159
 #: ../comps-f10.xml.in.h:161
-msgid ""
-"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
+msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
-"Ces paquetages vous permettent de développer des applications pour le "
+"Ces paquets vous permettent de développer des applications pour le "
 "système X Window."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:160
 #: ../comps-f10.xml.in.h:162 ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
-msgid ""
-"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
+msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
 msgstr ""
-"Ces paquetages sont utiles pour développer des applications web ou des pages "
+"Ces paquets sont utiles pour développer des applications web ou des pages "
 "web."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:161
 #: ../comps-f10.xml.in.h:163
-msgid ""
-"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
+msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
 msgstr ""
-"Ces paquetages comprennent des serveurs basés sur le réseau comme DHCP, "
+"Ces paquets comprennent des serveurs basés sur le réseau comme DHCP, "
 "Kerberos et NIS."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158 ../comps-f9.xml.in.h:162
@@ -829,19 +823,19 @@
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
 msgstr ""
-"Ces paquetages comprennent des serveurs pour d'anciens protocoles réseau "
+"Ces paquets comprennent des serveurs pour d'anciens protocoles réseau "
 "comme rsh et telnet."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159 ../comps-f9.xml.in.h:163
 #: ../comps-f10.xml.in.h:165
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
-msgstr "Ces paquetages offrent un environnement de virtualisation."
+msgstr "Ces paquets offrent un environnement de virtualisation."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160 ../comps-f9.xml.in.h:164
 #: ../comps-f10.xml.in.h:166
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
 msgstr ""
-"Ces paquetages offrent un support de compatibilité avec les versions "
+"Ces paquets offrent un support de compatibilité avec les versions "
 "précédentes."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:165
@@ -850,7 +844,7 @@
 "These packages provide support for various locales including fonts and input "
 "methods."
 msgstr ""
-"Ces paquetages offrent le support pour la compatibilité pour différentes "
+"Ces paquets offrent le support pour la compatibilité pour différentes "
 "localisations comprenant des polices de caractères et des méthodes de saisie."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:154 ../comps-f8.xml.in.h:162 ../comps-f9.xml.in.h:166
@@ -901,7 +895,7 @@
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
 msgstr ""
-"Ce groupe inclut un ensemble minimum de paquetages. Utile pour la création "
+"Ce groupe inclut un ensemble minimum de paquets. Utile pour la création "
 "de petits routeurs/boîtes de pare-feu, par exemple."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:161 ../comps-f8.xml.in.h:169 ../comps-f9.xml.in.h:173
@@ -917,14 +911,14 @@
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
 msgstr ""
-"Ce groupe comprend les paquetages pour exécuter des calculs mathématiques et "
+"Ce groupe comprend les paquets pour exécuter des calculs mathématiques et "
 "scientifiques, le traçage et la conversion des unités."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:163 ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-f9.xml.in.h:175
 #: ../comps-f10.xml.in.h:177 ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
 msgstr ""
-"Ce groupe comprend des paquetages qui vous aident à manipuler et scanner des "
+"Ce groupe comprend des paquets qui vous aident à manipuler et scanner des "
 "images."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:176
@@ -949,16 +943,14 @@
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:178
 #: ../comps-f10.xml.in.h:180 ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
 msgstr ""
 "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
 "environnements en arménien."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:179
 #: ../comps-f10.xml.in.h:181 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
-msgid ""
-"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
+msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
 msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils pour du matériel spécifique."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:180
@@ -973,10 +965,9 @@
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:181
 #: ../comps-f10.xml.in.h:183
-msgid ""
-"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
+msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
 msgstr ""
-"Ce groupe de paquetages vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) "
+"Ce groupe de paquets vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) "
 "sur le système."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178 ../comps-f9.xml.in.h:182
@@ -985,20 +976,18 @@
 "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
 "(tm) systems."
 msgstr ""
-"Ce groupe de paquetages vous permet de partager des fichiers entre les "
+"Ce groupe de paquets vous permet de partager des fichiers entre les "
 "systèmes Linux et Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179 ../comps-f9.xml.in.h:183
 #: ../comps-f10.xml.in.h:185
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Ce groupe contient des paquetages utiles lors de l'utilisation de MySQL."
+msgstr "Ce groupe contient des paquets utiles lors de l'utilisation de MySQL."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180 ../comps-f9.xml.in.h:184
 #: ../comps-f10.xml.in.h:186
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend des paquetages utiles lors de l'utilisation de Postgresql."
+msgstr "Ce groupe comprend des paquets utiles lors de l'utilisation de Postgresql."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181 ../comps-f9.xml.in.h:185
 #: ../comps-f10.xml.in.h:187
@@ -1134,8 +1123,7 @@
 
 #: ../comps-f8.xml.in.h:53 ../comps-f9.xml.in.h:54 ../comps-f10.xml.in.h:54
 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
-msgstr ""
-"Paquetages de polices de caractères pour afficher du texte sur le bureau."
+msgstr "paquets de polices de caractères pour afficher du texte sur le bureau."
 
 #: ../comps-f8.xml.in.h:79 ../comps-f9.xml.in.h:80 ../comps-f10.xml.in.h:82
 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
@@ -1159,7 +1147,7 @@
 
 #: ../comps-f8.xml.in.h:114 ../comps-f9.xml.in.h:118 ../comps-f10.xml.in.h:120
 msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
-msgstr "Anciens paquetages de polices de caractères et d'images bitmap"
+msgstr "Anciens paquets de polices de caractères et d'images bitmap"
 
 #: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:44
 msgid "Esperanto Support"
@@ -1183,11 +1171,11 @@
 
 #: ../comps-f10.xml.in.h:75
 msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes de saisie"
 
 #: ../comps-f10.xml.in.h:76
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr ""
+msgstr "Paquets de méthodes de saisie de textes internationaux."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
 msgid "Applications for a variety of tasks"
@@ -1242,22 +1230,19 @@
 "spécifiques"
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
 msgstr ""
 "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
 "environnements en arabe."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
 msgstr ""
 "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
 "environnements en hébraïque."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
 msgstr ""
 "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
 "environnements en japonais."
@@ -1267,8 +1252,8 @@
 msgstr "XEmacs"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
 msgstr ""
 "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
 "environnements en tchèque."
+
