"Je vois bien les projets, mais :
- sur le premier projet, il n'y a comme version que rhel6, rhel7 et
master. Il n'y a pas de Fedora sur ce projet ?"

Master est généralement pour Fedora, mais si tu veux tu peux aussi traduire rhel6 et rhel7.

"- Si finalement je prends l'icône en forme de triangle pointe en bas
devant la version master, j'ai une option qui me propose de faire la
traduction en français. Est-ce le fonctionnement normal ?"

C'est en effet le fonctionnement normal, quand j'ai commencé sur zanata, j'ai mis moi-même un peu de temps à trouver ce bon fonctionnement.

Amicalement
Dominique

Le 1 février 2015 21:07, Alexandre Dutriaux <guepi@free.fr> a écrit :
Bonjour Dominique,

Merci de ton retour très rapide.

Sur fedora.zanata.org, je suis bien inscrit dans l'équipe French.

Je vois bien les projets, mais :
- sur le premier projet, il n'y a comme version que rhel6, rhel7 et
master. Il n'y a pas de Fedora sur ce projet ?
- Si je prends un projet quelconque, par exemple :
https://fedora.zanata.org/iteration/view/anaconda-addon-development-guide/master
j'ai une page qui affiche 3 points bleus changeant de couleur (pour
indiquer un chargement je suppose), mais rien de plus, même après 2
minutes.
- Si finalement je prends l'icône en forme de triangle pointe en bas
devant la version master, j'ai une option qui me propose de faire la
traduction en français. Est-ce le fonctionnement normal ?


D'avance merci.

Cordialement,
Alexandre


On 01/02/2015 20:27, Dominique Chepioq wrote:
> Bonjour Alexandre
> Pour trouver les traductions sur zanata, il faut aller ici
> : https://fedora.zanata.org/project/list
> Ensuite de connecter avec ton compte FAS, et après demander à rejoindre
> l'équipe de traduction française de zanata.
>
> Pour ce qui est des mails IDT ou DDR, vu que pour le moment l'équipe est
> assez restreinte, je n'en ai vu passer aucun.
>
> Si tu veux d'autres renseignements, n'hésite surtout pas.
> Dominique
>
> Le 1 février 2015 20:18, Alexandre Dutriaux <guepi@free.fr
> <mailto:guepi@free.fr>> a écrit :
>
>     Bonjour.
>
>     Quel est l'environnement source de traduction ? Zanata ou bien
>     Transifex ?
>
>     Je suis inscrit sur les deux.
>     Je ne trouve rien qui concerne les versions courantes de Fedora sur
>     Zanata (translate ou fedora).
>
>     D'avance merci.
>
>     Par ailleurs, le processus de traduction, tel que décrit dans
>     https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team#Processus_de_traduction
>      est-il toujours à jour ?
>     En effet, je ne vois pas beaucoup de mail IDT ou DDR.
>
>     D'avance merci.
>
>     Cordialement,
>     Guepi / Alexandre
>     --
>     trans-fr mailing list
>     trans-fr@lists.fedoraproject.org
>     <mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org>
>     https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr