Damien, le système de ticket est une très bonne idée. C'est comme cela
qu'on gère les traductions ici et ça fonctionne très bien.
Après effectivement il faut voir si ça ne rend pas le système de
traduction trop complexe pour certains utilisateurs...
Je vais essayer d'y réfléchir et d'apporter des idées...

Je crois qu'il me reste une copie en local de l'outil, je l'uploaderé sur mon espace personnelle dans la soirée. Quand tu dis que vous ulisez un système simulaire, tu parles du système http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status ou d'un système interne propre à Red Hat ? J'ai peut-être été un peu fort, mais mon idée était d'ouvrir un ticket pour chaque traductions faites, po et wiki. Mais utiliser une mailing-list pour gérer des po peut me sembler absurde.
 

Est-ce que vous avez une page avec les standards que vous utilisez pour
les traductions ?

Non, il n'y pas de pages comme celles-là, on peut s'inspiré de celle mise à en place par d'autres projets  :  http://wiki.traduc.org/GnomeFR/Traduire?action=show&redirect=GnomeFR

Je vais apporter des modifications très rapidement sur ces fichiers :
system-config-nfs
system-config-date
system-config-services
system-config-samba

Il s'agit uniquement de quelques fautes de frappe du style : Doois-je,
Suupprimer, server à la place de serveur,...
Actuellement personne travaille sur ces fichiers et je pense qu'il n'est
pas nécessaire de discuter de ce type de modifications.
Je vais mon commit d'ici quelques minutes car ces fichiers doivent être
terminés pour aujourd'hui.

Il n'y a aucun problème à cela, ton travail pour l'entreprise prime avant tout :-)

Bonne journée,

Damien