Le 6 octobre 2010 18:38, shaiton <shaiton@fedoraproject.org> a écrit :
>
> Salut,
> Après ce qu'on a dit tout à l'heure sur IRC, il me semble que ma traduction
> est plus juste. J'ai donc juste mis des minuscules partout, traduit
> l'acronyme NIST et modifié deux traductions qui me semblaient trop
> "littérales".
> Tout est dans le diff !!
> Guillaume

Ok :)
> (Protocole d'automatisation
Il reste une majuscule ^^ (Institut est un titre, donc je n'en parle pas.)

Tu dois pouvoir passer en DCPC, puis rapidement commiter


--

Salut,

Voilà pour la dernière modification (normalement !)
Encore merci ;-)

Guillaume
--
Be free. Think Linux.