Le 17 mars 2013 14:15, "Gérard - g.mail" <geodebay@gmail.com> a écrit :
Le 17/03/2013 08:01, dominique chepioq a écrit :


Le 17 mars 2013 00:12, "Gérard - g.mail" <geodebay@gmail.com <mailto:geodebay@gmail.com>> a écrit :


    Le 16/03/2013 23:37, "Gérard - g.mail" a écrit :

        Voici la traduction du Guide Sécurité. D'abord, le deux
        premiers chapitres.
        La suite sera téléversée progressivement en deux ou trois
        jours sur transifex,
        car je procède à une ultime auto-relecture.

    En remontant mes propositions de traduction, je m'aperçois que
    nous avons été plusieurs à traduire les mêmes fichiers.
    J'ai donc tout remonté sans relire, pour essayer d'éviter du
    travail en double.

    Gé

    --
    trans-fr mailing list
    trans-fr@lists.fedoraproject.org
    <mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org>

    https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr


Bonjour Gérard

Je ne connaissais pas la façon d'utiliser publican, c'est vraiment super, merci pour ce petit tuto.

Juste une question : où peut-on trouver une liste des projets Fedora hébergé par Publican ?


--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Je ne comprends pas bien ta question. Publican est un logiciel. Il a certainement un site: il suffit de googler Publican pour le trouver.
Fedora et Tx ont choisi ce logiciel pour mettre en page les guides Fedora. Si tu vas sur http://docs.fedoraproject.org/fr-FR/index.html tu pourras voir les guides, traduits ou pas, mis en page avec publican.
A+
Merci de ta réponse, qui m'éclaire.
Je pensai que publican était un site qui conservait les traduction, je n'avais pas percuté que c'était un logiciel....