Le 29 mars 2012 18:25, Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org> a écrit :
Bonjour,

 msgid "Fedora French Community"
-msgstr ""
+msgstr "Communauté Fedora de France"
C'est cohérent, mais on se dit communauté « francophone ».
"Communauté francophone de Fedora" est peut-être plus juste ?


+msgstr "Communauté Fedora du Royaume Uni"
Royaume-Uni avec un tiret.

+"Vous voulez ajouter le site de votre communauté Fedora à cette liste ? <a "
+"href=\"%s\">Envoyez un mail à l'équipe des web-sites de Fedora </a>"
Envoyez un *courriel* à l'équipe des *sites internet*


 msgid "About Fedora"
 msgstr "A propos de Fedora"
La faute est là depuis longtemps. À propos avec un accent.


Merci Dominique,


--
Kévin Raymond
(shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2
--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr

Merci Kevin

Pour « Fedora French Community » tu as raison c'est francophone sinon la chaîne aurait été « Fedora France Community »
J'ai été emporté par mon élan...

Nouveau diff