Le 30/06/2016 à 20:37, Jean-Baptiste a écrit :
Bonjour,
Je suis en échange avec ABRT sur sa traduction qui semble être à 100%
dans nos outils, mais pourtant qui affiche toujours des phrases en
anglais :
https://github.com/abrt/abrt/issues/1157
Si jamais vous souhaitiez débuter avant moi,
Dans Zanata, il y a libreport à traduire :
94% sur la version "master"
https://fedora.zanata.org/iteration/view/libreport/master/languages/fr
81% sur la version "rehl7"
https://fedora.zanata.org/iteration/view/libreport/rhel7/languages/fr
Il y a aussi ce logiciel à traduire, mais en utilisant poedit :
https://github.com/abrt/retrace-server
Note : n'hésitez pas à demander aux utilisateurs de signaler ce genre de
situation sur cette liste de diffusion, afin de faire l'analyse et
résoudre le problème.
Bonne journée,
Bonjour,
Si quelqu'un pouvait relire ce fichier avant que je le propose sur
github, cela serait fortement apprécié :
https://fedoraproject.org/wiki/File:Retrace-server-Fr.po
À sauvegarder sur son disque et relire avec poedit.
J'ai probablement invité un nouveau mot, le verbe retracer a été employé
à pas mal d'endroits, Retrace server devient donc Serveur de retraçage.
Comme « traçage » existe, je me dis que retraçage pourrait également.
Merci pour vos retours.
Bonne journée,
--
Jean-Baptiste Holcroft