Il me semble que la status page (elvis.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) ne corresponde pas au CVS.
Dans la page de statut chkconfig a 3 entrées à traduire alors que dans le CVS, le fichier fr.po de chkconfig est entièrement traduit.
A l'inverse, anaconda a des ertrées fuzzy et non traduites dans le CVS alors que il est indiqué 100% dans la status page.
Cela est-il normal ? Doit-on se fier à la status page ou au CVS ?
Note : j'ai regardé la staus page à l'instant (16:27, le 3juin) et je viens de mettre à jour le dossier translate. (cvs co translate)
Bonjour,
Les stats ne sont pas faites en temps reel (enfin il me semble). Attends demain.
Cette mailing list n'est pas tres active, qqn as t'il des nouvelles de la page web qui devait referencer les traducteurs, fournir un guide de traduction, cvs, etc ?
Je suis decu de voir que la Fedora Core 2 n'integre pas la traduction francaise dans rhgb (boot graphique) du coup je l'ai mise à la main.
A+
Stephane
Le jeu 03/06/2004 à 18:25, Almacha a écrit :
Il me semble que la status page (elvis.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) ne corresponde pas au CVS.
Dans la page de statut chkconfig a 3 entrées à traduire alors que dans le CVS, le fichier fr.po de chkconfig est entièrement traduit.
A l'inverse, anaconda a des ertrées fuzzy et non traduites dans le CVS alors que il est indiqué 100% dans la status page.
Cela est-il normal ? Doit-on se fier à la status page ou au CVS ?
Note : j'ai regardé la staus page à l'instant (16:27, le 3juin) et je viens de mettre à jour le dossier translate. (cvs co translate)
-- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Bonjour,
Je suis également très déçu de voir que la traduction française de rhgb n'a pas été intégrée dans Fedora Core 2. J'ai envoyé un message par le biais de Bugzilla pour en avertir le(s) mainteneur(s) et leur demander que _toutes les traductions françaises_ soient intégrées dans les prochaines versions de Fedora. Si vous remarquez d'autres problèmes de ce genre, n'hésitez pas à utiliser Bugzilla (http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/) pour contacter les mainteneurs. A+
Jean-Paul
Stephane Raimbault a écrit:
Bonjour,
Les stats ne sont pas faites en temps reel (enfin il me semble). Attends demain.
Cette mailing list n'est pas tres active, qqn as t'il des nouvelles de la page web qui devait referencer les traducteurs, fournir un guide de traduction, cvs, etc ?
Je suis decu de voir que la Fedora Core 2 n'integre pas la traduction francaise dans rhgb (boot graphique) du coup je l'ai mise à la main.
A+
Stephane
Le jeu 03/06/2004 à 18:25, Almacha a écrit :
Il me semble que la status page (elvis.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) ne corresponde pas au CVS.
Dans la page de statut chkconfig a 3 entrées à traduire alors que dans le CVS, le fichier fr.po de chkconfig est entièrement traduit.
A l'inverse, anaconda a des ertrées fuzzy et non traduites dans le CVS alors que il est indiqué 100% dans la status page.
Cela est-il normal ? Doit-on se fier à la status page ou au CVS ?
Note : j'ai regardé la staus page à l'instant (16:27, le 3juin) et je viens de mettre à jour le dossier translate. (cvs co translate)
-- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
-- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Tu as raison, la page ne correspond pas au CVS. Pour le moment, je me fierais au CVS en attendant qu'une nouvelle page soit mise en ligne (apparemment d'ici une semaine au plus tard...). Quelle observation! :-)
Audrey
Almacha a écrit:
Il me semble que la status page (elvis.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) ne corresponde pas au CVS.
Dans la page de statut chkconfig a 3 entrées à traduire alors que dans le CVS, le fichier fr.po de chkconfig est entièrement traduit.
A l'inverse, anaconda a des ertrées fuzzy et non traduites dans le CVS alors que il est indiqué 100% dans la status page.
Cela est-il normal ? Doit-on se fier à la status page ou au CVS ?
Note : j'ai regardé la staus page à l'instant (16:27, le 3juin) et je viens de mettre à jour le dossier translate. (cvs co translate)
-- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
trans-fr@lists.fedoraproject.org