bonjour,
j'ai complété aujourd'hui les quelques phrases manquantes dans ibus-typing-booster et m'interroge sur le mode "Off-the-record" que nous avons précédemment traduit en "mode sans enregistrement".
Ne devrions-nous pas parler de mode incognito ?
bonne journée,
ps: last-modified-by:jibecfed last-modified-after:2017-02-20 ce qui donne : 8 à 17, 25 à 27, 40,41, 54, 55
Le 20/02/2017 à 13:04, Jean-Baptiste a écrit :
bonjour,
j'ai complété aujourd'hui les quelques phrases manquantes dans ibus-typing-booster et m'interroge sur le mode "Off-the-record" que nous avons précédemment traduit en "mode sans enregistrement".
Ne devrions-nous pas parler de mode incognito ?
bonne journée,
ps: last-modified-by:jibecfed last-modified-after:2017-02-20 ce qui donne : 8 à 17, 25 à 27, 40,41, 54, 55
j'ai relu les traductions indiquées ci-dessus et d'autres Légèrement modifiées: 45 , 51 et 72, Je pense que « Sans enregistrement » convient, sauf si on trouve mieux.
j'ai traduit 0, 1 ,2, 8 (elle ne l'était pas !?), 9, 10
Je crois m'être laissé aller, dans mon élan, à valider des chaînes que j'avais écrites. Mille pardons.
Bonne journée
Merci José, le développeur est assez actif, il est possible qu'il ait actualisé les phrases entre temps. Hop, un projet terminé de plus.
Serais-tu partant pour qu'on actualise le document d'installation ? De mémoire ça fait 800 mots. Comme ça je demanderai la publication des deux d'un coup à l'équipe de documentation.
Le 21/02/2017 à 08:47, Jean-Baptiste Holcroft a écrit :
Merci José, le développeur est assez actif, il est possible qu'il ait actualisé les phrases entre temps. Hop, un projet terminé de plus.
Serais-tu partant pour qu'on actualise le document d'installation ? De mémoire ça fait 800 mots. Comme ça je demanderai la publication des deux d'un coup à l'équipe de documentation.
Concernant le guide d'installation, le problème c'est que je ne sais pas distinguer ce qui, pour la langue source, a varié depuis la version précédente. À part ça c'est d'accord.
trans-fr@lists.fedoraproject.org