Les quelques dernières chaînes de PA ont été traduites :-) Diff ci-joint.
Pablo
Le samedi 18 octobre 2008 à 20:39 +0200, Martin-Gomez Pablo a écrit :
Les quelques dernières chaînes de PA ont été traduites :-) Diff ci-joint.
" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le "
C'est le diff qui a créé ce truc bizarre, ou il manque vraiment un bout de phrase ? S'il manque le bout, bah faut le rajouter :o
Sinon, ça me va.
Le Sun, 19 Oct 2008 01:30:51 +0200, Florent Le Coz louizatakk@gmail.com a écrit :
Le samedi 18 octobre 2008 à 20:39 +0200, Martin-Gomez Pablo a écrit :
Les quelques dernières chaînes de PA ont été traduites :-) Diff ci-joint.
" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le "
C'est le diff qui a créé ce truc bizarre, ou il manque vraiment un bout de phrase ? S'il manque le bout, bah faut le rajouter :o
Sinon, ça me va.
C'est un peu spécial mais le bout de phrase manquant et sur la ligne d'en dessus, il le fait assez souvent dans la partie "--help". Passage en DCPC d'ailleurs.
Pablo
Le Sun, 19 Oct 2008 12:05:00 +0200, Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez@laposte.net a écrit :
Le Sun, 19 Oct 2008 01:30:51 +0200, Florent Le Coz louizatakk@gmail.com a écrit :
Le samedi 18 octobre 2008 à 20:39 +0200, Martin-Gomez Pablo a écrit :
Les quelques dernières chaînes de PA ont été traduites :-) Diff ci-joint.
" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le "
C'est le diff qui a créé ce truc bizarre, ou il manque vraiment un bout de phrase ? S'il manque le bout, bah faut le rajouter :o
Sinon, ça me va.
C'est un peu spécial mais le bout de phrase manquant et sur la ligne d'en dessus, il le fait assez souvent dans la partie "--help". Passage en DCPC d'ailleurs.
Commité
Pablo
trans-fr@lists.fedoraproject.org