Voilà le premier draft. Merci ! PS au passage, quelqu'un rencontre-il les mêmes problèmes que Pablo au niveau de l'encodage de mes fichiers ? cette question me turlupine...
Corentin
--- comps.HEAD.fr.orig.po 2009-02-12 12:25:11.000000000 +0100 +++ comps.HEAD.fr.2.po 2009-02-12 19:41:41.000000000 +0100 @@ -2,8 +2,6 @@ # French translation of comps # This file is distributed under the same license as the comps package. # Copyright (C) 2006-2008 Fedora Project. -# -# # Audrey Simons asimons@redhat.com, 2003, 2004. # Thomas Canniot mrtom@fedoraproject.org, 2006, 2007, 2008. # Damien Durand splinux@fedoraproject.org, 2006. @@ -12,18 +10,21 @@ # Michaël Ughetto telimektar1er@gmail.com, 2008. # Robert-André Mauchin zebob.m@pengzone.org, 2008. # Corina Roe croe@redhat.com, 2008. +# Corentin Perard corentin.perard@gmail.com, 2009. +# Corina Roe croe@redhat.com, 2009. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps.HEAD.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-12 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 13:38+1000\n" -"Last-Translator: Corina Roe croe@redhat.com\n" -"Language-Team: French i18@redhat.com\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Corentin Perard corentin.perard@gmail.com\n" +"Language-Team: French fedora-trans-fr@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1 #: ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1 @@ -1245,9 +1246,8 @@ msgstr "Prise en charge du kachoube"
#: ../comps-f9.xml.in.h:94 ../comps-f10.xml.in.h:100 ../comps-f11.xml.in.h:105 -#, fuzzy msgid "Kurdish Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du kurde"
#: ../comps-f9.xml.in.h:104 ../comps-f10.xml.in.h:111 #: ../comps-f11.xml.in.h:116 @@ -1275,7 +1275,7 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:2 ../comps-f11.xml.in.h:2 msgid "A software playground for learning about learning." -msgstr "" +msgstr "Un terrain de jeu logiciel pour apprendre à apprendre."
#: ../comps-f10.xml.in.h:71 ../comps-f11.xml.in.h:75 msgid "Haskell Development" @@ -1291,11 +1291,11 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:95 ../comps-f11.xml.in.h:99 msgid "Kashmiri Support" -msgstr "Prise en charge du Kachméré" +msgstr "Prise en charge du kachméré"
#: ../comps-f10.xml.in.h:98 ../comps-f11.xml.in.h:103 msgid "Konkani Support" -msgstr "Prise en charge du Konkani" +msgstr "Prise en charge du konkani"
#: ../comps-f10.xml.in.h:101 ../comps-f11.xml.in.h:106 msgid "LXDE" @@ -1303,15 +1303,15 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:113 ../comps-f11.xml.in.h:118 msgid "Maithili Support" -msgstr "Prise en charge du Maithili" +msgstr "Prise en charge du maithili"
#: ../comps-f10.xml.in.h:120 ../comps-f11.xml.in.h:126 msgid "Myanmar (Burmese) Support" -msgstr "Prise en charge du Birman" +msgstr "Prise en charge du birman"
#: ../comps-f10.xml.in.h:146 ../comps-f11.xml.in.h:153 msgid "Sindhi Support" -msgstr "Prise en charge du Sindhi" +msgstr "Prise en charge du sindhi"
#: ../comps-f10.xml.in.h:158 ../comps-f11.xml.in.h:165 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." @@ -1325,60 +1325,50 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:207 ../comps-f11.xml.in.h:217 msgid "Uzbek Support" -msgstr "Prise en charge de l'Ouzbek" +msgstr "Prise en charge de l'ouzbek"
#: ../comps-f11.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Amazigh Support" -msgstr "Prise en charge de l'arabe" +msgstr "Prise en charge du berbère"
#: ../comps-f11.xml.in.h:55 msgid "Font design and packaging" -msgstr "" +msgstr "Création et empaquetage de polices de caractères"
#: ../comps-f11.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Frisian Support" -msgstr "Prise en charge du perse" +msgstr "Prise en charge du frison"
#: ../comps-f11.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Friulian Support" -msgstr "Prise en charge du pilipino" +msgstr "Prise en charge du frioulan"
#: ../comps-f11.xml.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Kinyarwanda Support" -msgstr "Prise en charge du kannada" +msgstr "Prise en charge du kinyarwanda"
#: ../comps-f11.xml.in.h:119 -#, fuzzy msgid "Malagasy Support" -msgstr "Prise en charge du malais" +msgstr "Prise en charge du malgache"
#: ../comps-f11.xml.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Occitan Support" -msgstr "Prise en charge du tibétain" +msgstr "Prise en charge de l'occitan"
#: ../comps-f11.xml.in.h:201 -#, fuzzy msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " -"environnements en arménien." +"Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisés pour le dessin, la modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères."
#: ../comps-f11.xml.in.h:213 -#, fuzzy msgid "Turkmen Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du turkmène"
#: ../comps-f11.xml.in.h:215 -#, fuzzy msgid "Upper Sorbian Support" -msgstr "Prise en charge du serbe" +msgstr "Prise en charge du haut-sorabe"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" @@ -1463,3 +1453,4 @@ msgstr "" "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "environnements en tchèque." +
2009/2/12 Corentin Perard corentin.perard@gmail.com:
Voilà le premier draft. Merci ! PS au passage, quelqu'un rencontre-il les mêmes problèmes que Pablo au niveau de l'encodage de mes fichiers ? cette question me turlupine...
Corentin
--- comps.HEAD.fr.orig.po 2009-02-12 12:25:11.000000000 +0100 +++ comps.HEAD.fr.2.po 2009-02-12 19:41:41.000000000 +0100 @@ -2,8 +2,6 @@ # French translation of comps # This file is distributed under the same license as the comps package. # Copyright (C) 2006-2008 Fedora Project. -# -# # Audrey Simons asimons@redhat.com, 2003, 2004. # Thomas Canniot mrtom@fedoraproject.org, 2006, 2007, 2008. # Damien Durand splinux@fedoraproject.org, 2006. @@ -12,18 +10,21 @@ # Michaël Ughetto telimektar1er@gmail.com, 2008. # Robert-AndrÃ(c) Mauchin zebob.m@pengzone.org, 2008. # Corina Roe croe@redhat.com, 2008. +# Corentin Perard corentin.perard@gmail.com, 2009. +# Corina Roe croe@redhat.com, 2009. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps.HEAD.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-12 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 13:38+1000\n" -"Last-Translator: Corina Roe croe@redhat.com\n" -"Language-Team: French i18@redhat.com\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Corentin Perard corentin.perard@gmail.com\n" +"Language-Team: French fedora-trans-fr@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1 #: ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1 @@ -1245,9 +1246,8 @@ msgstr "Prise en charge du kachoube"
#: ../comps-f9.xml.in.h:94 ../comps-f10.xml.in.h:100 ../comps-f11.xml.in.h:105 -#, fuzzy msgid "Kurdish Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du kurde"
#: ../comps-f9.xml.in.h:104 ../comps-f10.xml.in.h:111 #: ../comps-f11.xml.in.h:116 @@ -1275,7 +1275,7 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:2 ../comps-f11.xml.in.h:2 msgid "A software playground for learning about learning." -msgstr "" +msgstr "Un terrain de jeu logiciel pour apprendre à apprendre."
#: ../comps-f10.xml.in.h:71 ../comps-f11.xml.in.h:75 msgid "Haskell Development" @@ -1291,11 +1291,11 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:95 ../comps-f11.xml.in.h:99 msgid "Kashmiri Support" -msgstr "Prise en charge du KachmÃ(c)rÃ(c)" +msgstr "Prise en charge du kachmÃ(c)rÃ(c)"
#: ../comps-f10.xml.in.h:98 ../comps-f11.xml.in.h:103 msgid "Konkani Support" -msgstr "Prise en charge du Konkani" +msgstr "Prise en charge du konkani"
#: ../comps-f10.xml.in.h:101 ../comps-f11.xml.in.h:106 msgid "LXDE" @@ -1303,15 +1303,15 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:113 ../comps-f11.xml.in.h:118 msgid "Maithili Support" -msgstr "Prise en charge du Maithili" +msgstr "Prise en charge du maithili"
#: ../comps-f10.xml.in.h:120 ../comps-f11.xml.in.h:126 msgid "Myanmar (Burmese) Support" -msgstr "Prise en charge du Birman" +msgstr "Prise en charge du birman"
#: ../comps-f10.xml.in.h:146 ../comps-f11.xml.in.h:153 msgid "Sindhi Support" -msgstr "Prise en charge du Sindhi" +msgstr "Prise en charge du sindhi"
#: ../comps-f10.xml.in.h:158 ../comps-f11.xml.in.h:165 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." @@ -1325,60 +1325,50 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:207 ../comps-f11.xml.in.h:217 msgid "Uzbek Support" -msgstr "Prise en charge de l'Ouzbek" +msgstr "Prise en charge de l'ouzbek"
#: ../comps-f11.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Amazigh Support" -msgstr "Prise en charge de l'arabe" +msgstr "Prise en charge du berbère"
#: ../comps-f11.xml.in.h:55 msgid "Font design and packaging" -msgstr "" +msgstr "CrÃ(c)ation et empaquetage de polices de caractères"
#: ../comps-f11.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Frisian Support" -msgstr "Prise en charge du perse" +msgstr "Prise en charge du frison"
#: ../comps-f11.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Friulian Support" -msgstr "Prise en charge du pilipino" +msgstr "Prise en charge du frioulan"
#: ../comps-f11.xml.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Kinyarwanda Support" -msgstr "Prise en charge du kannada" +msgstr "Prise en charge du kinyarwanda"
#: ../comps-f11.xml.in.h:119 -#, fuzzy msgid "Malagasy Support" -msgstr "Prise en charge du malais" +msgstr "Prise en charge du malgache"
#: ../comps-f11.xml.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Occitan Support" -msgstr "Prise en charge du tibÃ(c)tain" +msgstr "Prise en charge de l'occitan"
#: ../comps-f11.xml.in.h:201 -#, fuzzy msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " -"environnements en armÃ(c)nien." +"Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisÃ(c)s pour le dessin, la modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères."
#: ../comps-f11.xml.in.h:213 -#, fuzzy msgid "Turkmen Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du turkmène"
#: ../comps-f11.xml.in.h:215 -#, fuzzy msgid "Upper Sorbian Support" -msgstr "Prise en charge du serbe" +msgstr "Prise en charge du haut-sorabe"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" @@ -1463,3 +1453,4 @@ msgstr "" "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "environnements en tchèque."
-- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Oui j'ai les même soucis, déjà dans le webmail :
-#, fuzzy msgid "Turkmen Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du turkmène"
Salut Telimektar, Je viens de changer un paramètre de thunderbird (Encodage courrier sortant passé de occidental à UTF-8) et j'ai testé avec gmail je n'ai pas de souci. je vous renvoie le diff. dîtes moi s'il y a du mieux sinon ce n'est pas grave, quand je submite dans transifex ça passe sans souci...c'est juste gênant dans la relecture....
Michaël Ughetto a écrit :
2009/2/12 Corentin Perard corentin.perard@gmail.com:
Voilà le premier draft. Merci ! PS au passage, quelqu'un rencontre-il les mêmes problèmes que Pablo au niveau de l'encodage de mes fichiers ? cette question me turlupine...
Corentin
Oui j'ai les même soucis, déjà dans le webmail :
-#, fuzzy msgid "Turkmen Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du turkmène"
--- comps.HEAD.fr.orig.po 2009-02-12 12:25:11.000000000 +0100 +++ comps.HEAD.fr.2.po 2009-02-12 19:41:41.000000000 +0100 @@ -2,8 +2,6 @@ # French translation of comps # This file is distributed under the same license as the comps package. # Copyright (C) 2006-2008 Fedora Project. -# -# # Audrey Simons asimons@redhat.com, 2003, 2004. # Thomas Canniot mrtom@fedoraproject.org, 2006, 2007, 2008. # Damien Durand splinux@fedoraproject.org, 2006. @@ -12,18 +10,21 @@ # Michaël Ughetto telimektar1er@gmail.com, 2008. # Robert-André Mauchin zebob.m@pengzone.org, 2008. # Corina Roe croe@redhat.com, 2008. +# Corentin Perard corentin.perard@gmail.com, 2009. +# Corina Roe croe@redhat.com, 2009. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps.HEAD.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-12 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 13:38+1000\n" -"Last-Translator: Corina Roe croe@redhat.com\n" -"Language-Team: French i18@redhat.com\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Corentin Perard corentin.perard@gmail.com\n" +"Language-Team: French fedora-trans-fr@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1 #: ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1 @@ -1245,9 +1246,8 @@ msgstr "Prise en charge du kachoube"
#: ../comps-f9.xml.in.h:94 ../comps-f10.xml.in.h:100 ../comps-f11.xml.in.h:105 -#, fuzzy msgid "Kurdish Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du kurde"
#: ../comps-f9.xml.in.h:104 ../comps-f10.xml.in.h:111 #: ../comps-f11.xml.in.h:116 @@ -1275,7 +1275,7 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:2 ../comps-f11.xml.in.h:2 msgid "A software playground for learning about learning." -msgstr "" +msgstr "Un terrain de jeu logiciel pour apprendre à apprendre."
#: ../comps-f10.xml.in.h:71 ../comps-f11.xml.in.h:75 msgid "Haskell Development" @@ -1291,11 +1291,11 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:95 ../comps-f11.xml.in.h:99 msgid "Kashmiri Support" -msgstr "Prise en charge du Kachméré" +msgstr "Prise en charge du kachméré"
#: ../comps-f10.xml.in.h:98 ../comps-f11.xml.in.h:103 msgid "Konkani Support" -msgstr "Prise en charge du Konkani" +msgstr "Prise en charge du konkani"
#: ../comps-f10.xml.in.h:101 ../comps-f11.xml.in.h:106 msgid "LXDE" @@ -1303,15 +1303,15 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:113 ../comps-f11.xml.in.h:118 msgid "Maithili Support" -msgstr "Prise en charge du Maithili" +msgstr "Prise en charge du maithili"
#: ../comps-f10.xml.in.h:120 ../comps-f11.xml.in.h:126 msgid "Myanmar (Burmese) Support" -msgstr "Prise en charge du Birman" +msgstr "Prise en charge du birman"
#: ../comps-f10.xml.in.h:146 ../comps-f11.xml.in.h:153 msgid "Sindhi Support" -msgstr "Prise en charge du Sindhi" +msgstr "Prise en charge du sindhi"
#: ../comps-f10.xml.in.h:158 ../comps-f11.xml.in.h:165 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." @@ -1325,60 +1325,50 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:207 ../comps-f11.xml.in.h:217 msgid "Uzbek Support" -msgstr "Prise en charge de l'Ouzbek" +msgstr "Prise en charge de l'ouzbek"
#: ../comps-f11.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Amazigh Support" -msgstr "Prise en charge de l'arabe" +msgstr "Prise en charge du berbère"
#: ../comps-f11.xml.in.h:55 msgid "Font design and packaging" -msgstr "" +msgstr "Création et empaquetage de polices de caractères"
#: ../comps-f11.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Frisian Support" -msgstr "Prise en charge du perse" +msgstr "Prise en charge du frison"
#: ../comps-f11.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Friulian Support" -msgstr "Prise en charge du pilipino" +msgstr "Prise en charge du frioulan"
#: ../comps-f11.xml.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Kinyarwanda Support" -msgstr "Prise en charge du kannada" +msgstr "Prise en charge du kinyarwanda"
#: ../comps-f11.xml.in.h:119 -#, fuzzy msgid "Malagasy Support" -msgstr "Prise en charge du malais" +msgstr "Prise en charge du malgache"
#: ../comps-f11.xml.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Occitan Support" -msgstr "Prise en charge du tibétain" +msgstr "Prise en charge de l'occitan"
#: ../comps-f11.xml.in.h:201 -#, fuzzy msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " -"environnements en arménien." +"Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisés pour le dessin, la modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères."
#: ../comps-f11.xml.in.h:213 -#, fuzzy msgid "Turkmen Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du turkmène"
#: ../comps-f11.xml.in.h:215 -#, fuzzy msgid "Upper Sorbian Support" -msgstr "Prise en charge du serbe" +msgstr "Prise en charge du haut-sorabe"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" @@ -1463,3 +1453,4 @@ msgstr "" "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "environnements en tchèque." +
2009/2/12 Corentin Perard corentin.perard@gmail.com:
Salut Telimektar, Je viens de changer un paramètre de thunderbird (Encodage courrier sortant passé de occidental à UTF-8) et j'ai testé avec gmail je n'ai pas de souci. je vous renvoie le diff. dîtes moi s'il y a du mieux sinon ce n'est pas grave, quand je submite dans transifex ça passe sans souci...c'est juste gênant dans la relecture....
Michaël Ughetto a écrit :
2009/2/12 Corentin Perard corentin.perard@gmail.com:
Voilà le premier draft. Merci ! PS au passage, quelqu'un rencontre-il les mêmes problèmes que Pablo au niveau de l'encodage de mes fichiers ? cette question me turlupine...
Corentin
Oui j'ai les même soucis, déjà dans le webmail :
-#, fuzzy msgid "Turkmen Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du turkmène"
--- comps.HEAD.fr.orig.po 2009-02-12 12:25:11.000000000 +0100 +++ comps.HEAD.fr.2.po 2009-02-12 19:41:41.000000000 +0100 @@ -2,8 +2,6 @@ # French translation of comps # This file is distributed under the same license as the comps package. # Copyright (C) 2006-2008 Fedora Project. -# -# # Audrey Simons asimons@redhat.com, 2003, 2004. # Thomas Canniot mrtom@fedoraproject.org, 2006, 2007, 2008. # Damien Durand splinux@fedoraproject.org, 2006. @@ -12,18 +10,21 @@ # Michaël Ughetto telimektar1er@gmail.com, 2008. # Robert-AndrÃ(c) Mauchin zebob.m@pengzone.org, 2008. # Corina Roe croe@redhat.com, 2008. +# Corentin Perard corentin.perard@gmail.com, 2009. +# Corina Roe croe@redhat.com, 2009. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps.HEAD.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-12 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 13:38+1000\n" -"Last-Translator: Corina Roe croe@redhat.com\n" -"Language-Team: French i18@redhat.com\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Corentin Perard corentin.perard@gmail.com\n" +"Language-Team: French fedora-trans-fr@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1 #: ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1 @@ -1245,9 +1246,8 @@ msgstr "Prise en charge du kachoube"
#: ../comps-f9.xml.in.h:94 ../comps-f10.xml.in.h:100 ../comps-f11.xml.in.h:105 -#, fuzzy msgid "Kurdish Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du kurde"
#: ../comps-f9.xml.in.h:104 ../comps-f10.xml.in.h:111 #: ../comps-f11.xml.in.h:116 @@ -1275,7 +1275,7 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:2 ../comps-f11.xml.in.h:2 msgid "A software playground for learning about learning." -msgstr "" +msgstr "Un terrain de jeu logiciel pour apprendre à apprendre."
#: ../comps-f10.xml.in.h:71 ../comps-f11.xml.in.h:75 msgid "Haskell Development" @@ -1291,11 +1291,11 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:95 ../comps-f11.xml.in.h:99 msgid "Kashmiri Support" -msgstr "Prise en charge du KachmÃ(c)rÃ(c)" +msgstr "Prise en charge du kachmÃ(c)rÃ(c)"
#: ../comps-f10.xml.in.h:98 ../comps-f11.xml.in.h:103 msgid "Konkani Support" -msgstr "Prise en charge du Konkani" +msgstr "Prise en charge du konkani"
#: ../comps-f10.xml.in.h:101 ../comps-f11.xml.in.h:106 msgid "LXDE" @@ -1303,15 +1303,15 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:113 ../comps-f11.xml.in.h:118 msgid "Maithili Support" -msgstr "Prise en charge du Maithili" +msgstr "Prise en charge du maithili"
#: ../comps-f10.xml.in.h:120 ../comps-f11.xml.in.h:126 msgid "Myanmar (Burmese) Support" -msgstr "Prise en charge du Birman" +msgstr "Prise en charge du birman"
#: ../comps-f10.xml.in.h:146 ../comps-f11.xml.in.h:153 msgid "Sindhi Support" -msgstr "Prise en charge du Sindhi" +msgstr "Prise en charge du sindhi"
#: ../comps-f10.xml.in.h:158 ../comps-f11.xml.in.h:165 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." @@ -1325,60 +1325,50 @@
#: ../comps-f10.xml.in.h:207 ../comps-f11.xml.in.h:217 msgid "Uzbek Support" -msgstr "Prise en charge de l'Ouzbek" +msgstr "Prise en charge de l'ouzbek"
#: ../comps-f11.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Amazigh Support" -msgstr "Prise en charge de l'arabe" +msgstr "Prise en charge du berbère"
#: ../comps-f11.xml.in.h:55 msgid "Font design and packaging" -msgstr "" +msgstr "CrÃ(c)ation et empaquetage de polices de caractères"
#: ../comps-f11.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Frisian Support" -msgstr "Prise en charge du perse" +msgstr "Prise en charge du frison"
#: ../comps-f11.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Friulian Support" -msgstr "Prise en charge du pilipino" +msgstr "Prise en charge du frioulan"
#: ../comps-f11.xml.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Kinyarwanda Support" -msgstr "Prise en charge du kannada" +msgstr "Prise en charge du kinyarwanda"
#: ../comps-f11.xml.in.h:119 -#, fuzzy msgid "Malagasy Support" -msgstr "Prise en charge du malais" +msgstr "Prise en charge du malgache"
#: ../comps-f11.xml.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Occitan Support" -msgstr "Prise en charge du tibÃ(c)tain" +msgstr "Prise en charge de l'occitan"
#: ../comps-f11.xml.in.h:201 -#, fuzzy msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" -"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " -"environnements en armÃ(c)nien." +"Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisÃ(c)s pour le dessin, la modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères."
#: ../comps-f11.xml.in.h:213 -#, fuzzy msgid "Turkmen Support" -msgstr "Prise en charge du turc" +msgstr "Prise en charge du turkmène"
#: ../comps-f11.xml.in.h:215 -#, fuzzy msgid "Upper Sorbian Support" -msgstr "Prise en charge du serbe" +msgstr "Prise en charge du haut-sorabe"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" @@ -1463,3 +1453,4 @@ msgstr "" "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les " "environnements en tchèque."
-- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
ca passe tjrs pas sur gmail :s et firefox est en utf-8..
Tout ca m'a l'air bon !
Le Thu, 19 Feb 2009 16:53:57 +0100, Corentin Perard corentin.perard@gmail.com a écrit :
Michaël Ughetto a écrit :
Tout ca m'a l'air bon !
okay... je le passe en DCPC alors...
Troubi
Est-ce que tu as commité cette traduction Corentin ?
Thomas
Bonjour Thomas, oui j'ai commité ! Bonne soirée !
Corentin
Thomas Canniot a écrit :
Est-ce que tu as commité cette traduction Corentin ?
Thomas
-- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Le Mon, 06 Apr 2009 21:47:40 +0200, Corentin Perard corentin.perard@gmail.com a écrit :
Bonjour Thomas, oui j'ai commité ! Bonne soirée !
Super merci !
Thomas
trans-fr@lists.fedoraproject.org