Module, en version 1.0.x : https://translate.fedoraproject.org/module/system-config-printer
Je démens toute rumeur prétendant que je me sois fait mordre une fesse en ces lieux.
Bob.
Robert-André Mauchin a écrit :
Module, en version 1.0.x : https://translate.fedoraproject.org/module/system-config-printer
Je démens toute rumeur prétendant que je me sois fait mordre une fesse en ces lieux.
Bob.
Taaadaaaaaaaaaaa ! Traduit et relu as usual.
Merci pour vos relectures attentives.
Bob
--- system-config-printer.1.0.x.fr.po 2008-09-14 21:59:57.000000000 +0200 +++ bob-system-config-printer.1.0.x.fr.po 2008-09-14 21:58:40.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,6 @@ -# translation of s-c-printer.trunk._2_.po to Français -# translation of system-config-printer to French -# Copyright (C) 2003--2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# +# French translation of system-config-printer to French +# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the system-config-printer package. # # Bettina De Monti bdemonti@redhat.it, 2001. # Audrey Simons asimons@redhat.com, 2003. @@ -14,58 +13,57 @@ # Alain PORTAL aportal@univ-montp2.fr, 2007. # Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch, 2007. # Josselin Mouette joss@debian.org, 2008. -# Canniot Thomas thomas.canniot@mrtomlinux.org, 2008. +# Robert-André Mauchin zebob.m@pengzone.org, 2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: s-c-printer.trunk._2_\n" +"Project-Id-Version: s-c-printer.1.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-29 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:28+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Canniot mrtom@fedoraproject.org\n" -"Language-Team: Français fedora-trans-fr@redhat.com\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:55+0200\n" +"Last-Translator: Robert-André Mauchin zebob.m@pengzone.org\n" +"Language-Team: Fedora French fedora-trans-fr@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../AdvancedServerSettings.py:40 -#, fuzzy msgid "Advanced Server Settings" -msgstr "<b>Paramètres de base du serveur</b>" +msgstr "Paramètres avancés du serveur"
#: ../AdvancedServerSettings.py:57 -#, fuzzy msgid "Job History" -msgstr "Priorité de tâche :" +msgstr "Historique des tâches"
#: ../AdvancedServerSettings.py:68 msgid "Do not preserve job history" -msgstr "" +msgstr "Ne pas conserver l'historique des tâches"
#: ../AdvancedServerSettings.py:70 msgid "Preserve job history but not files" -msgstr "" +msgstr "Conserver l'historique des tâches mais sans les fichiers"
#: ../AdvancedServerSettings.py:73 msgid "Preserve job files (allow reprinting)" -msgstr "" +msgstr "Conserver les fichiers des tâches (permet la réimpression)"
#: ../AdvancedServerSettings.py:81 -#, fuzzy msgid "Browse Servers" -msgstr "Aller au serveur" +msgstr "Parcourir les serveurs"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92 msgid "" "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below " "to periodically ask for queues instead." msgstr "" +"Généralement les serveurs d'impression diffusent leur file d'attente. Indiquez ci-dessous " +"des serveurs d'impression pour lesquels demander périodiquement leurs files " +"d'attente à la place."
#: ../AdvancedServerSettings.py:213 -#, fuzzy msgid "Enter IP address" -msgstr "Adresse IP du serveur :" +msgstr "Saisissez une adresse IP"
#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249 msgid "Username:" @@ -76,9 +74,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :"
#: ../authconn.py:32 -#, fuzzy msgid "Domain:" -msgstr "Marge haute :" +msgstr "Domaine :"
#: ../authconn.py:34 msgid "Authentication" @@ -134,9 +131,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Non connecté(e)"
#: ../errordialogs.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "status %s" -msgstr "état de %d" +msgstr "état %s"
#: ../errordialogs.py:98 #, python-format @@ -148,9 +145,8 @@ msgid "Job" msgstr "Tâche"
#: ../jobviewer.py:186 -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Utilisateurs" +msgstr "Utilisateur"
#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81 msgid "Document" @@ -168,7 +164,7 @@ msgstr "Taille"
#: ../jobviewer.py:190 msgid "Time submitted" -msgstr "Temps en file d'attente" +msgstr "Heure d'ajout"
#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82 msgid "Status" @@ -177,21 +173,20 @@ msgstr "État" #: ../jobviewer.py:224 #, python-format msgid "my jobs on %s" -msgstr "" +msgstr "mes tâches sur %s"
#: ../jobviewer.py:226 msgid "my jobs" -msgstr "" +msgstr "mes tâches"
#: ../jobviewer.py:231 -#, fuzzy msgid "all jobs" -msgstr "Annuler toutes les tâches d'impression" +msgstr "toutes les tâches"
#: ../jobviewer.py:232 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Document Print Status (%s)" -msgstr "État d'impression du document" +msgstr "État d'impression du document (%s)"
#: ../jobviewer.py:265 msgid "Message" @@ -211,45 +206,44 @@ msgstr "Inconnu"
#: ../jobviewer.py:414 msgid "1 hour ago" -msgstr "une heure" +msgstr "il y a une heure"
#: ../jobviewer.py:416 msgid "1 hour and 1 minute ago" -msgstr "une heure et une minute" +msgstr "il y a une heure et une minute"
#: ../jobviewer.py:418 #, python-format msgid "1 hour and %d minutes ago" -msgstr "une heure et %d minutes" +msgstr "il y a une heure et %d minutes"
#: ../jobviewer.py:421 #, python-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d heures" +msgstr "il y a %d heures"
#: ../jobviewer.py:423 #, python-format msgid "%d hours and 1 minute ago" -msgstr "%d heures et une minute" +msgstr "il y a %d heures et une minute"
#: ../jobviewer.py:425 #, python-format msgid "%d hours and %d minutes ago" -msgstr "%d heures et %d minutes" +msgstr "il y a %d heures et %d minutes"
#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472 msgid "a minute ago" -msgstr "une minute" +msgstr "il y a une minute"
#: ../jobviewer.py:433 #, python-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minutes" +msgstr "il y a %d minutes"
#: ../jobviewer.py:497 -#, fuzzy msgid "Held for authentication" -msgstr "Authentification" +msgstr "Conservé pour authentification"
#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39 msgid "Pending" @@ -257,12 +251,12 @@ msgstr "En attente"
#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40 msgid "Held" -msgstr "Maintenu" +msgstr "Conservé"
#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:166 #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41 msgid "Processing" -msgstr "Traitement en cours" +msgstr "Traitement"
#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:168 #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42 @@ -282,24 +276,21 @@ msgid "Completed" msgstr "Achevé"
#: ../jobviewer.py:527 -#, fuzzy msgid "Authentication Required" -msgstr "Authentification" +msgstr "Authentification demandée"
#: ../jobviewer.py:528 -#, fuzzy msgid "Job requires authentication to proceed." -msgstr "Authentification requise" +msgstr "La tâche demande une authentification avant de débuter"
#: ../jobviewer.py:537 -#, fuzzy msgid "Authenticate" -msgstr "Authentification" +msgstr "S'authentifier"
#: ../jobviewer.py:621 #, python-format msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" -msgstr "" +msgstr "Une authentification est demandée pour l'impression du document « %s » (tâche %d)"
#: ../jobviewer.py:863 msgid "No documents queued" @@ -315,34 +306,33 @@ msgid "%d documents queued" msgstr "%d documents dans la file d'attente"
#: ../jobviewer.py:1148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." -msgstr "Il y a eu un problème lors de la connexion au serveur CUPS." +msgstr "Il y a eu un problème lors de l'envoi du document « %s » (tâche %d) à l'imprimante."
#: ../jobviewer.py:1151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." -msgstr "Il y a problème sur l'imprimante « %s »." +msgstr "Il y a eu un problème lors du traitement du document « %s » (tâche %d)."
#. Give up and use the provided message untranslated. #: ../jobviewer.py:1157 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." -msgstr "Il y a problème sur l'imprimante « %s »." +msgstr "Il y a eu un problème lors de l'impression du document « %s » (tâche %d) : « %s »."
#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179 -#, fuzzy msgid "Print Error" -msgstr "Erreur de l'imprimante" +msgstr "Erreur d'impression"
#: ../jobviewer.py:1164 msgid "_Diagnose" -msgstr "" +msgstr "_Diagnostic"
#: ../jobviewer.py:1185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The printer called `%s' has been disabled." -msgstr "La file d'attente « %s » n'est pas activée." +msgstr "L'imprimante nommée « %s » a été désactivée."
#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1 msgid "Default Printer" @@ -350,7 +340,7 @@ msgstr "Imprimante par défaut"
#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181 msgid "_Use System Default" -msgstr "_Utiliser la valeur par défaut" +msgstr "_Utiliser la valeur du système par défaut"
#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183 msgid "_Set Default" @@ -364,13 +354,12 @@ msgstr "Emplacement"
#: ../optionwidgets.py:117 msgid "Conflicts with:" -msgstr "Conflits avec :" +msgstr "En conflit avec :"
#: ../system-config-printer.py:100 -#, fuzzy msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu." msgstr "" -"Pour démarrer cet outil, choisissez Système -> Administration -> Impression " +"Pour effectuer ceci, choisissez Système -> Administration -> Pare-feu " "depuis le menu principal."
#: ../system-config-printer.py:165 @@ -382,19 +371,17 @@ msgid "Busy" msgstr "Occupé"
#: ../system-config-printer.py:308 ../system-config-printer.py:884 -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Nouveau groupe" +msgstr "Classe"
#. Set up "Problems?" link button #: ../system-config-printer.py:338 -#, fuzzy msgid "Problems?" -msgstr "Rechercher" +msgstr "Des problèmes ?"
#: ../system-config-printer.py:380 ../system-config-printer.py:382 msgid "Members of this class" -msgstr "Membres de ce groupe" +msgstr "Membres de cette classe"
#: ../system-config-printer.py:381 ../system-config-printer.py:383 msgid "Others" @@ -405,9 +392,8 @@ msgid "Devices" msgstr "Périphériques"
#: ../system-config-printer.py:385 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Connexion" +msgstr "Connexions"
#: ../system-config-printer.py:386 msgid "Makes" @@ -434,9 +420,9 @@ msgid "Automatic rotation" msgstr "Rotation automatique"
#: ../system-config-printer.py:645 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Printer Properties - `%s' on %s" -msgstr "Rapport de l'imprimante" +msgstr "Propriétés de l'imprimante - « %s » sur « %s »"
#: ../system-config-printer.py:780 #, python-format @@ -446,20 +432,19 @@ msgstr "Configuration de l'imprimante - #: ../system-config-printer.py:783 #, python-format msgid "Connected to %s" -msgstr "Connecté(e) à %s" +msgstr "Connectée à %s"
#: ../system-config-printer.py:872 -#, fuzzy msgid "Network printer (discovered)" -msgstr "Imprimante réseau" +msgstr "Imprimante réseau (découverte)"
#: ../system-config-printer.py:875 msgid "Network class (discovered)" -msgstr "" +msgstr "Classe réseau (découverte)"
#: ../system-config-printer.py:881 ../system-config-printer.py:3024 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax"
#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:893 #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 @@ -467,9 +452,8 @@ msgid "Network printer" msgstr "Imprimante réseau"
#: ../system-config-printer.py:890 -#, fuzzy msgid "Network print share" -msgstr "Imprimante réseau" +msgstr "Partage d'imprimante réseau"
#: ../system-config-printer.py:1013 #, python-format @@ -500,43 +484,40 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:1437 msgid "This will delete this class!" -msgstr "Ceci effacera le groupe !" +msgstr "Ceci effacera cette classe !"
#: ../system-config-printer.py:1438 msgid "Proceed anyway?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment poursuivre ?"
#: ../system-config-printer.py:1579 -#, fuzzy msgid "Set Default Printer" -msgstr "Imprimante par défaut" +msgstr "Définir l'imprimante par défaut"
#: ../system-config-printer.py:1581 msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous définir cette imprimante comme imprimante par défaut du système ?"
#: ../system-config-printer.py:1583 -#, fuzzy msgid "Set as the _system-wide default printer" -msgstr "Cette imprimante est l'imprimante par défaut" +msgstr "Définir cette imprimante comme imprimante par défaut du système"
#: ../system-config-printer.py:1585 msgid "_Clear my personal default setting" -msgstr "" +msgstr "E_ffacer mes paramètres par défaut personnels"
#: ../system-config-printer.py:1586 -#, fuzzy msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "Sélectionner l'imprimante par défaut" +msgstr "Définir comme mon imprimante personnelle par défaut"
#: ../system-config-printer.py:1638 ../system-config-printer.py:1666 msgid "Submitted" -msgstr "Soumis" +msgstr "Envoyé"
#: ../system-config-printer.py:1639 #, python-format msgid "Test page submitted as job %d" -msgstr "Page de test soumise comme tâche d'impression %d" +msgstr "Page de test envoyée comme tâche d'impression %d"
#: ../system-config-printer.py:1645 ../system-config-printer.py:1673 #: ../system-config-printer.py:4244 @@ -554,7 +535,7 @@ msgstr "" #: ../system-config-printer.py:1667 #, python-format msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "Commande de maintenance soumise comme tâche d'impression %d" +msgstr "Commande de maintenance envoyée comme tâche d'impression %d"
#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed @@ -570,42 +551,42 @@ msgstr "Il y a eu un problème lors de l #: ../system-config-printer.py:1832 #, python-format msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." -msgstr "L'option « %s » a pour valeur « %s » et ne peut pas être modifiée." +msgstr "L'option « %s » a pour valeur « %s » et ne peut pas être modifiée."
#: ../system-config-printer.py:2097 -#, fuzzy msgid "Cannot Rename" -msgstr "_Relâcher" +msgstr "Impossible de renommer"
#: ../system-config-printer.py:2098 -#, fuzzy msgid "There are queued jobs." -msgstr "Aucune file d'attente n'est disponible." +msgstr "Il y a des tâches en file d'attente."
#: ../system-config-printer.py:2280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Really delete class `%s'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la classe %s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la classe « %s » ?"
#: ../system-config-printer.py:2282 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Really delete printer `%s'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'imprimante %s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante « %s » ?"
#: ../system-config-printer.py:2284 -#, fuzzy msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'imprimante %s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les destinations sélectionnées %s ?"
#: ../system-config-printer.py:2350 msgid "Publish Shared Printers" -msgstr "" +msgstr "Publier les imprimantes partagées"
#: ../system-config-printer.py:2351 msgid "" "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " "printers' option is enabled in the server settings." msgstr "" +"Les imprimantes partagées ne sont pas disponibles pour les autres utilisateurs " +"à moins que l'option « Publier les imprimantes partagées » soit activée dans " +"les paramètres du serveur."
#. We have just enabled print queue sharing. #. Ideally, this is the time we would check the firewall @@ -614,15 +595,16 @@ msgstr "" #. (bug #440469). However, we can display a dialog to suggest #. that now might be a good time to review the firewall settings. #: ../system-config-printer.py:2464 -#, fuzzy msgid "Review Firewall" -msgstr "Vérifer le pare-feu du serveur" +msgstr "Vérification du pare-feu"
#: ../system-config-printer.py:2465 msgid "" "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this " "computer." msgstr "" +"Il est possible que vous deviez régler le pare-feu pour permettre l'impression " +"via le réseau par cet ordinateur."
#: ../system-config-printer.py:2693 ../system-config-printer.py:2703 msgid "Share" @@ -660,7 +642,7 @@ msgstr "Nouvelle imprimante"
#: ../system-config-printer.py:2814 msgid "New Class" -msgstr "Nouveau groupe" +msgstr "Nouvelle classe"
#: ../system-config-printer.py:2819 msgid "Change Device URI" @@ -668,7 +650,7 @@ msgstr "Modifier l'URI du périphérique
#: ../system-config-printer.py:2823 msgid "Change Driver" -msgstr "Modifier le pilote" +msgstr "Changer de pilote"
#: ../system-config-printer.py:2922 ../system-config-printer.py:3230 #: ../system-config-printer.py:3438 ../system-config-printer.py:4584 @@ -684,6 +666,8 @@ msgid "" "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality " "should be used for this queue?" msgstr "" +"Cette imprimante prend en charge à la fois l'envoi et l'impression de fax. " +"Quelle fonction doit être utilisée pour cette file d'attente ?"
#: ../system-config-printer.py:3439 msgid "Searching for printers" @@ -703,19 +687,20 @@ msgid "Scanning..." msgstr "Analyse..."
#: ../system-config-printer.py:3776 -#, fuzzy msgid "No Print Shares" -msgstr "Imprimante réseau" +msgstr "Aucun partage d'imprimante"
#: ../system-config-printer.py:3777 msgid "" "There were no print shares found. Please check that the Samba service is " "marked as trusted in your firewall configuration." msgstr "" +"Aucun partage d'imprimante n'a été trouvé. Vérifiez que le service Samba est " +"considéré comme sûr dans la configuration du pare-feu."
#: ../system-config-printer.py:4112 ../system-config-printer.py:4182 msgid "Print Share Verified" -msgstr "" +msgstr "Partage d'imprimante vérifié"
#: ../system-config-printer.py:4113 ../system-config-printer.py:4183 msgid "This print share is accessible." @@ -726,24 +711,25 @@ msgid "This print share is not accessibl msgstr "Ce partage d'imprimante n'est pas accessible."
#: ../system-config-printer.py:4120 -#, fuzzy msgid "Print Share Inaccessible" -msgstr "Ce partage d'imprimante est accessible." +msgstr "Partage d'imprimante inaccessible."
#: ../system-config-printer.py:4186 msgid "Inaccessible" msgstr "Inaccessible"
#: ../system-config-printer.py:4245 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'." -msgstr "Impossible de récupérer une liste de files d'attente de cet hôte." +msgstr "Impossible de récupérer une liste de files d'attente de « %s »."
#: ../system-config-printer.py:4247 msgid "" "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do " "not support it." msgstr "" +"La récupération de la liste des files d'attente est une extension de CUPS à IPP. " +"Les imprimantes réseau ne la prennent pas en charge."
#: ../system-config-printer.py:4250 msgid "No queues" @@ -774,7 +760,7 @@ msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." msgstr "" -"Le logiciel HPLIP pilotant un fax ou la fonction fax d'un périphérique à " +"Le logiciel HPLIP pilotant un fax ou la fonction fax d'un périphérique " "multi-fonctions."
#: ../system-config-printer.py:4351 @@ -784,9 +770,8 @@ msgstr "" "l'anglais Hardware Abstraction Layer)."
#: ../system-config-printer.py:4609 -#, fuzzy msgid "-- Select from search results --" -msgstr "-- Sélectionnez le modèle de l'imprimante --" +msgstr "-- Sélectionnez à partir des résultats de recherche --"
#: ../system-config-printer.py:4611 msgid "-- No matches found --" @@ -814,7 +799,7 @@ msgstr "Aucune"
#: ../system-config-printer.py:4844 msgid "Not specified." -msgstr "Non spécifié." +msgstr "Non précisé."
#. Foomatic database problem of some sort. #: ../system-config-printer.py:4884 @@ -832,7 +817,7 @@ msgstr "Le pilote « %s » ne peut pas #: ../system-config-printer.py:4895 #, python-format msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." -msgstr "Vous devrez installer le paquetage « %s » pour utiliser ce pilote." +msgstr "Vous devez installer le paquet « %s » pour utiliser ce pilote."
#. This error came from trying to open the PPD file. #: ../system-config-printer.py:4902 @@ -842,7 +827,7 @@ msgstr "Erreur PPD" #: ../system-config-printer.py:4904 msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" msgstr "" -"Impossible de lire le fichier PPD. Ceci est peut-être dû aux raisons " +"Impossible de lire le fichier PPD. Ceci est peut être dû aux raisons " "suivantes :"
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX @@ -852,7 +837,7 @@ msgstr "Pilotes téléchargeables"
#: ../system-config-printer.py:4922 msgid "Failed to download PPD." -msgstr "" +msgstr "Échec du téléchargement du fichier PPD."
#: ../system-config-printer.py:4958 ../system-config-printer.py:4996 msgid "No Installable Options" @@ -874,7 +859,7 @@ msgstr "Installer le pilote" #, python-format msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." msgstr "" -"L'imprimante « %s » a besoin du paquetage %s mais celui-ci n'est pas " +"L'imprimante « %s » nécessite le paquet %s mais celui-ci n'est pas " "installé."
#: ../system-config-printer.py:5230 @@ -887,7 +872,7 @@ msgid "" "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " "Please install it before using this printer." msgstr "" -"L'imprimante « %s » a besoin du programme « %s » mais celui-ci n'est pas " +"L'imprimante « %s » nécessite le programme « %s » mais celui-ci n'est pas " "installé. Veuillez l'installer avant d'utiliser cette imprimante."
#: ../system-config-printer.glade.h:1 @@ -911,16 +896,13 @@ msgstr "" "16"
#: ../system-config-printer.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "72 points per inch" msgstr "" -"points\n" -"(72 points par pouce)" +"72 points par pouce"
#: ../system-config-printer.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "Authentification" +msgstr "<b>Authentification</b>"
#: ../system-config-printer.glade.h:10 msgid "<b>Banner</b>" @@ -932,7 +914,7 @@ msgstr "<b>Paramètres de base du serveu
#: ../system-config-printer.glade.h:12 msgid "<b>Common Options</b>" -msgstr "<b>Options communes</b>" +msgstr "<b>Options courantes</b>"
#: ../system-config-printer.glade.h:13 msgid "<b>Description</b>" @@ -944,7 +926,7 @@ msgstr "<b>Description</b> (optionnelle)
#: ../system-config-printer.glade.h:15 msgid "<b>Enter device URI</b>" -msgstr "<b>Indiquer l'URI du périphérique</b>" +msgstr "<b>Indiquez l'URI du périphérique</b>"
#: ../system-config-printer.glade.h:16 msgid "<b>IPP Printer</b>" @@ -980,7 +962,7 @@ msgstr "<b>Autres options (avancées)</b
#: ../system-config-printer.glade.h:24 msgid "<b>Policies</b>" -msgstr "<b>Comportements</b>" +msgstr "<b>Comportement</b>"
#: ../system-config-printer.glade.h:25 msgid "<b>Printer Name</b>" @@ -1027,46 +1009,34 @@ msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port msgstr "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
#: ../system-config-printer.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "<span weight="bold" size="larger">Choose Class Members</span>" msgstr "" -"<span weight="bold" size="larger">Mot de passe requis</span>\n" -"\n" +"<span weight="bold" size="larger">Choisissez les membres de la classe</span>"
#: ../system-config-printer.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "<span weight="bold" size="larger">Choose Driver</span>" msgstr "" -"<span weight="bold" size="larger">Mot de passe requis</span>\n" -"\n" +"<span weight="bold" size="larger">Choisissez le pilote</span>"
#: ../system-config-printer.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "<span weight="bold" size="larger">Describe Printer</span>" msgstr "" -"<span weight="bold" size="larger">Mot de passe requis</span>\n" -"\n" +"<span weight="bold" size="larger">Description de l'imprimante</span>"
#: ../system-config-printer.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "<span weight="bold" size="larger">Existing Settings</span>" msgstr "" -"<span weight="bold" size="larger">Mot de passe requis</span>\n" -"\n" +"<span weight="bold" size="larger">Paramètres existants</span>"
#: ../system-config-printer.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "<span weight="bold" size="larger">Installable Options</span>" msgstr "" -"<span weight="bold" size="larger">Mot de passe requis</span>\n" -"\n" +"<span weight="bold" size="larger">Extensions de l'imprimante</span>"
#: ../system-config-printer.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "<span weight="bold" size="larger">Select Device</span>" msgstr "" -"<span weight="bold" size="larger">Mot de passe requis</span>\n" -"\n" +"<span weight="bold" size="larger">Sélection du périphérique</span>"
#: ../system-config-printer.glade.h:42 msgid "A CUPS configuration tool." @@ -1085,9 +1055,8 @@ msgid "Add or Remove Members" msgstr "Ajouter ou enlever des membres"
#: ../system-config-printer.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Adjust server settings" -msgstr "<b>Paramètres de base du serveur</b>" +msgstr "Régler les paramètres du serveur"
#: ../system-config-printer.glade.h:47 msgid "Allow printing for everyone except these users:" @@ -1108,9 +1077,8 @@ msgstr "" "(pas seulement les leurs)"
#: ../system-config-printer.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Basic Server Settings" -msgstr "<b>Paramètres de base du serveur</b>" +msgstr "Paramètres de base du serveur"
#: ../system-config-printer.glade.h:52 msgid "Baud Rate" @@ -1141,9 +1109,8 @@ msgid "Characters per inch:" msgstr "Caractères par pouce :"
#: ../system-config-printer.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Choose a different CUPS server" -msgstr "Se connecter à un autre serveur d'impression" +msgstr "Choisissez un autre serveur CUPS"
#. Not more than 25 characters #: ../system-config-printer.glade.h:61 @@ -1152,7 +1119,7 @@ msgstr "Nettoyer les têtes d'impression
#: ../system-config-printer.glade.h:62 msgid "Columns:" -msgstr "Colonnes : " +msgstr "Colonnes :"
#: ../system-config-printer.glade.h:63 msgid "Comments..." @@ -1176,7 +1143,6 @@ msgstr "" "%s\n"
#: ../system-config-printer.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Connexion"
@@ -1189,18 +1155,18 @@ msgid "Copy Printer" msgstr "Cloner l'imprimante"
#: ../system-config-printer.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc." -msgstr "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc." +msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74 msgid "" "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)" msgstr "" +"Créer une classe à partir des imprimantes sélectionnées (pour la reprise après incident (« failover ») ou l'équilibrage de charge)"
#: ../system-config-printer.glade.h:75 msgid "Data Bits" -msgstr "Morceaux de données" +msgstr "Bits de données"
#: ../system-config-printer.glade.h:76 msgid "" @@ -1214,7 +1180,7 @@ msgid "" "57600\n" "115200" msgstr "" -"Défaut\n" +"Par défaut\n" "1200\n" "2400\n" "4800\n" @@ -1230,7 +1196,7 @@ msgid "" "8\n" "7" msgstr "" -"Défaut\n" +"Par défaut\n" "8\n" "7"
@@ -1241,7 +1207,7 @@ msgid "" "Odd\n" "Even" msgstr "" -"Défaut\n" +"Par défaut\n" "Aucune\n" "Impaires\n" "Paires" @@ -1254,7 +1220,7 @@ msgid "" "RTS/CTS (Hardware)\n" "DTR/DSR (Hardware)" msgstr "" -"Défaut\n" +"Par défaut\n" "Aucun\n" "XON/XOFF (Logiciel)\n" "RTS/CTS (Matériel)\n" @@ -1270,7 +1236,7 @@ msgstr "Description :"
#: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39 msgid "Device URI" -msgstr "URI du périphérique :" +msgstr "URI du périphérique"
#: ../system-config-printer.glade.h:100 msgid "Device URI:" @@ -1289,9 +1255,8 @@ msgid "Driver details" msgstr "Détails du pilotes"
#: ../system-config-printer.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "E_nabled" -msgstr "Activée" +msgstr "_Activée"
#: ../system-config-printer.glade.h:106 msgid "Empty" @@ -1311,11 +1276,11 @@ msgstr "Comportement en cas d'erreur :
#: ../system-config-printer.glade.h:110 msgid "Find _Queue..." -msgstr "Trouver la _file d'attente..." +msgstr "Rechercher dans la _file d'attente..."
#: ../system-config-printer.glade.h:111 msgid "Finishings:" -msgstr "Finitions :" +msgstr "Finalisations :"
#: ../system-config-printer.glade.h:112 msgid "Flow Control" @@ -1334,23 +1299,23 @@ msgstr "Gamma :"
#: ../system-config-printer.glade.h:115 msgid "Hold until:" -msgstr "Maintenir jusqu'à :" +msgstr "Conserver jusqu'à :"
#: ../system-config-printer.glade.h:116 msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" +msgstr "Hôte :"
#: ../system-config-printer.glade.h:117 msgid "Hue adjustment:" -msgstr "Ajustement de tonalité chromatique :" +msgstr "Ajustement de la teinte :"
#: ../system-config-printer.glade.h:118 msgid "Human-readable description such as "HP LaserJet with Duplexer"" -msgstr "Description compréhensible telle que "HP LaserJet avec Duplexer"" +msgstr "Description intelligible par l'utilisateur, telle que « HP LaserJet avec duplexeur »"
#: ../system-config-printer.glade.h:119 msgid "Human-readable location such as "Lab 1"" -msgstr "Emplacement lisible tel que "Lab 1"" +msgstr "Emplacement intelligible par l'utilisateur, tel que « Labo 1 »"
#: ../system-config-printer.glade.h:120 msgid "IPP" @@ -1370,7 +1335,7 @@ msgstr "Options des tâches d'impression
#: ../system-config-printer.glade.h:124 msgid "Job priority:" -msgstr "Priorité de tâche :" +msgstr "Priorité de la tâche :"
#: ../system-config-printer.glade.h:125 msgid "LPD" @@ -1402,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:135 msgid "License:" -msgstr "Licence :" +msgstr "Licence :"
#: ../system-config-printer.glade.h:136 msgid "Lines per inch:" @@ -1421,13 +1386,12 @@ msgid "Make and Model:" msgstr "Fabricant et modèle :"
#: ../system-config-printer.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Make and model:" msgstr "Fabricant et modèle :"
#: ../system-config-printer.glade.h:141 msgid "Media:" -msgstr "Médium :" +msgstr "Média :"
#: ../system-config-printer.glade.h:142 msgid "Members" @@ -1515,13 +1479,13 @@ msgid "" "Two-sided (long edge)\n" "Two-sided (short edge)" msgstr "" -"Simple face\n" -"Double face (grande bordure)\n" -"Double face (petite bordure)" +"Recto\n" +"Recto-verso (grande bordure)\n" +"Recto-verso (petite bordure)"
#: ../system-config-printer.glade.h:179 msgid "Operation Policy:" -msgstr "Comportement par défaut" +msgstr "Comportement pour les opérations :"
#: ../system-config-printer.glade.h:180 msgid "Orientation:" @@ -1529,7 +1493,7 @@ msgstr "Orientation :"
#: ../system-config-printer.glade.h:181 msgid "Pages per side layout:" -msgstr "Pages par feuille :" +msgstr "Agencement des pages par feuille :"
#: ../system-config-printer.glade.h:182 msgid "Pages per side:" @@ -1549,7 +1513,7 @@ msgstr "Comportements"
#: ../system-config-printer.glade.h:187 msgid "Port number:" -msgstr "Numéro du port :" +msgstr "Numéro du port :"
#: ../system-config-printer.glade.h:188 msgid "" @@ -1589,9 +1553,8 @@ msgid "Print Test Page" msgstr "Imprimer la page de test"
#: ../system-config-printer.glade.h:199 -#, fuzzy msgid "Printer Properties" -msgstr "Rapport de l'imprimante" +msgstr "Propriétés de l'imprimante"
#: ../system-config-printer.glade.h:200 msgid "Printer State:" @@ -1599,29 +1562,27 @@ msgstr "État de l'imprimante :"
#: ../system-config-printer.glade.h:201 msgid "Printer model:" -msgstr "Modèle d'imprimante :" +msgstr "Modèle d'imprimante :"
#: ../system-config-printer.glade.h:202 msgid "Probe" -msgstr "Rechercher" +msgstr "Sonder"
#: ../system-config-printer.glade.h:203 -#, fuzzy msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "Authentification requise" +msgstr "Demander à l'utilisateur lorsqu'une authentification est nécessaire"
#: ../system-config-printer.glade.h:204 msgid "Provide PPD file" msgstr "Fournir un fichier PPD"
#: ../system-config-printer.glade.h:205 -#, fuzzy msgid "Publish shared printers connected to this system" -msgstr "Partager les imprimantes publiées connectées à ce système" +msgstr "Publier les imprimantes partagées connectées à ce système"
#: ../system-config-printer.glade.h:206 msgid "Queue:" -msgstr "File :" +msgstr "File :"
#: ../system-config-printer.glade.h:207 msgid "Require encryption" @@ -1633,7 +1594,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: ../system-config-printer.glade.h:209 msgid "Reset to system default" -msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" +msgstr "Réinitialiser aux valeurs système par défaut"
#: ../system-config-printer.glade.h:210 msgid "Right margin:" @@ -1657,7 +1618,7 @@ msgstr "Saturation :"
#: ../system-config-printer.glade.h:215 msgid "Save debugging information for troubleshooting" -msgstr "Conserver les informations de débogage pour un dépannage" +msgstr "Enregistrer les informations de débogage pour le dépannage"
#: ../system-config-printer.glade.h:216 msgid "Scale to fit" @@ -1684,19 +1645,16 @@ msgid "Serial" msgstr "Série"
#: ../system-config-printer.glade.h:222 -#, fuzzy msgid "Set As De_fault" -msgstr "_Définir la valeur par défaut" +msgstr "Définir comme valeur par dé_faut"
#: ../system-config-printer.glade.h:223 -#, fuzzy msgid "Set As Default" -msgstr "_Définir la valeur par défaut" +msgstr "Définit comme valeur par défaut"
#: ../system-config-printer.glade.h:224 -#, fuzzy msgid "Set authentication details now" -msgstr "Authentification requise" +msgstr "Définir les détails de l'authentification maintenant"
#: ../system-config-printer.glade.h:225 msgid "Settings" @@ -1708,11 +1666,11 @@ msgstr "Partagée"
#: ../system-config-printer.glade.h:227 msgid "Short name for this printer such as "laserjet"" -msgstr "" +msgstr "Nom court pour cette imprimante tel que « laserjet »"
#: ../system-config-printer.glade.h:228 msgid "Show printers shared by other systems" -msgstr "Montrer les imprimantes partagées par les autres systèmes" +msgstr "Afficher les imprimantes partagées par les autres systèmes"
#: ../system-config-printer.glade.h:229 msgid "Sides:" @@ -1724,7 +1682,7 @@ msgid "" "print server will have these options added if they are not already set by " "the application." msgstr "" -"Spécifier les options par défaut de la tâche pour cette imprimante. Les " +"Indique les options par défaut des tâches pour cette imprimante. Les " "tâches arrivant au serveur d'impression se verront attribuer ces options si " "elles n'ont pas déjà été configurées par l'application."
@@ -1734,7 +1692,7 @@ msgstr "Bannière de début :"
#: ../system-config-printer.glade.h:232 msgid "Supplier:" -msgstr "Fournisseur :" +msgstr "Fournisseur :"
#: ../system-config-printer.glade.h:233 msgid "System-Config-Printer" @@ -1762,7 +1720,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ces pilotes ne proviennent pas du fournisseur de votre système " "d'exploitation et ne sont pas couverts par leur support commercial. " -"Consultez les conditions de la licence et du support du fournisseur du " +"Consultez les conditions de la licence et de support du fournisseur du " "pilote."
#: ../system-config-printer.glade.h:236 @@ -1770,8 +1728,8 @@ msgid "" "This driver supports additional hardware that may be installed in the " "printer." msgstr "" -"Ce pilote prend en charge des extensions matérielles qui peuvent être " -"installées dans l'imprimante." +"Ce pilote prend en charge du matériel supplémentaire qui peut être " +"installé dans l'imprimante."
#: ../system-config-printer.glade.h:237 msgid "" @@ -1784,6 +1742,7 @@ msgstr "" "dans le nouveau fichier PPD seront perdus et seules les options présentes " "dans le nouveau fichier PPD seront activées par défaut."
+# Outdated adress !!! Need bugreport and patch all headers in s-c-p #: ../system-config-printer.glade.h:238 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -1800,19 +1759,11 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les conditions de la licence GNU General Public License telle " -"que publiée par la Free Software Foundation, soit sous la version 2 de la " -"licence, ou (selon votre bon vouloir) une version plus récente.\n" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n" "\n" -"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE, y compris dans un objectif de COMMERCIALISATION ou d'UTILISATION " -"DANS UN BUT PRÉCIS. Consultez la licence GNU General Public License pour " -"plus d'informations.\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n" "\n" -"Vous devriez avoir reçu une copie de la licence GNU General Public License " -"avec ce programme. Si tel n'a pas été le cas, écrivez à la Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../system-config-printer.glade.h:243 msgid "" @@ -1825,8 +1776,8 @@ msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:244 msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add." msgstr "" -"Pour ajouter une nouvelle option, entrez son nom dans la case en dessous et " -"cliquez sur « Ajouter »." +"Pour ajouter une nouvelle option, saisissez son nom dans la case ci-dessous et " +"cliquez pour l'ajouter."
#: ../system-config-printer.glade.h:245 msgid "Top margin:" @@ -1834,11 +1785,11 @@ msgstr "Marge haute :"
#: ../system-config-printer.glade.h:246 msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "Essayer de copier les paramètres des options de l'ancien fichier PPD." +msgstr "Tenter de copier les paramètres des options de l'ancien fichier PPD."
#: ../system-config-printer.glade.h:247 msgid "URI:" -msgstr "URI :" +msgstr "URI :"
#: ../system-config-printer.glade.h:248 msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." @@ -1846,9 +1797,8 @@ msgstr "" "Utiliser le nouveau fichier PPD (Postscript Printer Description) tel quel."
#: ../system-config-printer.glade.h:250 -#, fuzzy msgid "View Print _Queue" -msgstr "Nouvelle imprimante" +msgstr "Afficher la _file d'impression"
#: ../system-config-printer.glade.h:251 msgid "" @@ -1867,28 +1817,24 @@ msgid "Yes, I accept this license" msgstr "Oui, j'accepte cette licence"
#: ../system-config-printer.glade.h:254 -#, fuzzy msgid "_Class" -msgstr "Nouveau groupe" +msgstr "_Classe"
#: ../system-config-printer.glade.h:255 -#, fuzzy msgid "_Connect..." -msgstr "Connexion" +msgstr "_Connexion..."
#: ../system-config-printer.glade.h:256 -#, fuzzy msgid "_Create Class" -msgstr "Groupes distants" +msgstr "_Créer une classe"
#: ../system-config-printer.glade.h:257 msgid "_Discovered Printers" -msgstr "" +msgstr "Imprimantes _découvertes"
#: ../system-config-printer.glade.h:258 -#, fuzzy msgid "_Enabled" -msgstr "Activée" +msgstr "_Activée"
#: ../system-config-printer.glade.h:259 msgid "_Help" @@ -1899,38 +1845,32 @@ msgid "_Install" msgstr "_Installer"
#: ../system-config-printer.glade.h:261 -#, fuzzy msgid "_New" -msgstr "_Voir" +msgstr "_Nouveau"
#: ../system-config-printer.glade.h:262 -#, fuzzy msgid "_Printer" -msgstr "Imprimante" +msgstr "Im_primante"
#: ../system-config-printer.glade.h:263 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "_Relâcher" +msgstr "_Renommer"
#: ../system-config-printer.glade.h:264 msgid "_Search" msgstr "_Recherche"
#: ../system-config-printer.glade.h:265 -#, fuzzy msgid "_Server" -msgstr "_Aller au serveur" +msgstr "_Serveur"
#: ../system-config-printer.glade.h:266 -#, fuzzy msgid "_Settings..." -msgstr "Paramètres" +msgstr "Pa_ramètres..."
#: ../system-config-printer.glade.h:267 -#, fuzzy msgid "_Shared" -msgstr "Partagée" +msgstr "_Partagée"
#: ../system-config-printer.glade.h:268 msgid "_Troubleshoot" @@ -1942,11 +1882,11 @@ msgstr "_Vérifier..."
#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10 msgid "_View" -msgstr "_Voir" +msgstr "_Affichage"
#: ../system-config-printer.glade.h:271 msgid "default" -msgstr "défaut" +msgstr "par défaut"
#: ../system-config-printer.glade.h:272 msgid "none" @@ -1966,14 +1906,15 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Bettina De Monti\n" "Audrey Simons\n" -"Stephane Raimbault\n" +"Stéphane Raimbault\n" "Jean-Paul Aubry\n" "Thomas Canniot\n" "Damien Durand\n" "Fabien Decroux\n" "Alain Portal\n" -"Jonathan Ernst\n" -"Josselin Mouette" +"Jonathan Ernst\n" +"Josselin Mouette\n" +"Robert-André Mauchin"
#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 msgid "Configure printers" @@ -1985,21 +1926,21 @@ msgstr "Impression"
#: ../statereason.py:85 msgid "Toner low" -msgstr "Cartouche de toner presque vide" +msgstr "Toner presque épuisé"
#: ../statereason.py:86 #, python-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "La cartouche de toner de l'imprimante « %s » est presque vide." +msgstr "La cartouche toner de l'imprimante « %s » est quasiment vide."
#: ../statereason.py:87 msgid "Toner empty" -msgstr "La cartouche de toner est vide" +msgstr "Toner épuisé"
#: ../statereason.py:88 #, python-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "La cartouche de toner de l'imprimante « %s » est vide." +msgstr "La cartouche toner de l'imprimante « %s » est vide."
#: ../statereason.py:89 msgid "Cover open" @@ -2039,7 +1980,7 @@ msgstr "L'imprimante « %s » n'a plus
#: ../statereason.py:97 msgid "Ink low" -msgstr "La cartouche d'encre est presque vide" +msgstr "Cartouche presque épuisée"
#: ../statereason.py:98 #, python-format @@ -2048,7 +1989,7 @@ msgstr "La cartouche d'encre de l'imprim
#: ../statereason.py:99 msgid "Ink empty" -msgstr "La cartouche d'encre est vide" +msgstr "Cartouche vide"
#: ../statereason.py:100 #, python-format @@ -2066,7 +2007,7 @@ msgstr "L'imprimante « %s » est hors
#: ../statereason.py:103 msgid "Not connected?" -msgstr "Non connecté(e) ?" +msgstr "Non connectée ?"
#: ../statereason.py:104 #, python-format @@ -2109,28 +2050,32 @@ msgstr ""
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27 msgid "Server Not Exporting Printers" -msgstr "" +msgstr "Le serveur n'exporte pas les imprimantes"
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 msgid "" "Although one or more printers are marked as being shared, this print server " "is not exporting shared printers to the network." msgstr "" +"Bien qu'une ou davantage d'imprimantes sont marquées comme étant partagées, " +"ce serveur d'impression n'exporte pas les imprimantes partagées vers le réseau."
+# Erreur dans la chaine original, le bouton a été corrigé en Publish Shared Printers #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32 msgid "" "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the " "server settings using the printing administration tool." msgstr "" +"Activer l'option « Publier les imprimantes partagées connectées sur ce système »" +"dans les paramètres du serveur utilisant l'outil d'administration de l'impression."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:146 msgid "Install" msgstr "Installer"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93 -#, fuzzy msgid "Invalid PPD File" -msgstr "Fournir un fichier PPD" +msgstr "Fichier PPD invalide"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102 #, python-format @@ -2138,31 +2083,32 @@ msgid "" "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. " "Possible reason follows:" msgstr "" +"Le fichier PPD pour cette imprimante « %s » n'est pas conforme à la spécification. " +"Les raisons possibles sont les suivantes :"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path. #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'." -msgstr "Il y a problème sur l'imprimante « %s »." +msgstr "Il y a un problème avec le fichier PPD pour l'imprimante « %s »."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118 -#, fuzzy msgid "Missing Printer Driver" msgstr "Pilote d'imprimante manquant"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed." msgstr "" -"L'imprimante « %s » a besoin du paquetage %s mais celui-ci n'est pas " +"L'imprimante « %s » nécessite le paquet %s mais celui-ci n'est pas " "installé."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed." msgstr "" -"L'imprimante « %s » a besoin du paquetage %s mais celui-ci n'est pas " +"L'imprimante « %s » nécessite le programme « %s » mais celui-ci n'est pas " "installé."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28 @@ -2175,8 +2121,8 @@ msgid "" "If it does not appear in the list, select 'Not listed'." msgstr "" "Veuillez sélectionner l'imprimante réseau que vous essayez d'utiliser dans " -"la liste ci-dessous. Si elle ne figure pas dans la liste, choisissez « Non " -"listée »." +"la liste ci-dessous. Si elle ne figure pas dans la liste, choisissez « Non " +"listée »."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34 #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35 @@ -2203,21 +2149,19 @@ msgid "" "does not appear in the list, select 'Not listed'." msgstr "" "Veuillez choisir l'imprimante que vous essayez d'utiliser dans la liste ci-" -"dessous. Si elle n'apparaît pas dans la liste, choisissez « Non listée »." +"dessous. Si elle n'apparaît pas dans la liste, choisissez « Non listée »."
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29 -#, fuzzy msgid "Choose Device" -msgstr "Modifier l'URI du périphérique" +msgstr "Choisir un périphérique"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30 -#, fuzzy msgid "" "Please select the device you want to use from the list below. If it does not " "appear in the list, select 'Not listed'." msgstr "" "Veuillez choisir l'imprimante que vous essayez d'utiliser dans la liste ci-" -"dessous. Si elle n'apparaît pas dans la liste, choisissez « Non listée »." +"dessous. Si elle n'apparaît pas dans la liste, choisissez « Non listée »."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29 #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29 @@ -2278,7 +2222,7 @@ msgstr "Emplacement de l'imprimante" msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?" msgstr "" "L'imprimante est-elle connectée à cet ordinateur ou est-elle accessible " -"depuis le réseau ?" +"depuis le réseau ?"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 msgid "Locally connected printer" @@ -2298,20 +2242,20 @@ msgstr "Messages d'information"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29 msgid "There are status messages associated with this queue." -msgstr "Des messages d'information sont associés à cette file d'attente." +msgstr "Des messages d'état sont associés à cette file d'attente."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52 #, python-format msgid "The printer's state message is: `%s'." -msgstr "Le message d'information de l'imprimante est : « %s »." +msgstr "Le message d'état de l'imprimante est : « %s »."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77 msgid "Errors are listed below:" -msgstr "Les erreurs sont listées ci-dessous :" +msgstr "Les erreurs sont listées ci-dessous :"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82 msgid "Warnings are listed below:" -msgstr "Les avertissements sont listés ci-dessous :" +msgstr "Les avertissements sont listés ci-dessous :"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54 msgid "Test Page" @@ -2323,7 +2267,7 @@ msgid "" "document, print that document now and mark the print job below." msgstr "" "Imprimez maintenant une page de test. Si vous rencontrez des problèmes à " -"imprimer des documents précis, imprimez le maintenant et sélectionnez les " +"imprimer des documents précis, imprimez-le maintenant et sélectionnez les " "tâches d'impression ci-dessous."
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70 @@ -2337,7 +2281,7 @@ msgstr "Test" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106 msgid "Did the marked print jobs print correctly?" msgstr "" -"Les tâches d'impression sélectionnées ont-elles été correctement imprimées ?" +"Les tâches d'impression sélectionnées ont-elles été correctement imprimées ?"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113 msgid "Yes" @@ -2349,13 +2293,13 @@ msgstr "Non"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321 msgid "Error submitting test page" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'envoi de la page de test"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56 #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66 #, python-format msgid "The reason given is: `%s'." -msgstr "La raison invoquée est : « %s »." +msgstr "La raison invoquée est : « %s »."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." @@ -2370,14 +2314,14 @@ msgstr "File désactivée" #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63 #, python-format msgid "The queue `%s' is not enabled." -msgstr "La file d'attente « %s » n'est pas activée." +msgstr "La file d'attente « %s » n'est pas activée."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71 msgid "" "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the " "printer in the printer administration tool." msgstr "" -"Pour l'activer, cochez la case « Activée » dans l'onglet « Comportements » " +"Pour l'activer, cochez la case « Activée » dans l'onglet « Comportements » " "de l'imprimante depuis l'outil d'administration de l'impression."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31 @@ -2387,15 +2331,15 @@ msgstr "La file d'attente n'accepte pas #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63 #, python-format msgid "The queue `%s' is rejecting jobs." -msgstr "La file d'attente « %s » n'accepte pas les tâches d'impression." +msgstr "La file d'attente « %s » rejette les tâches d'impression."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70 msgid "" "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the " "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool." msgstr "" -"Pour que la file d'attente accepte les tâches d'impression, cochez la case « " -"Accepter les tâches d'impression » dans l'onglet « Comportements » de " +"Pour que la file d'attente accepte les tâches d'impression, cochez la case « " +"Accepter les tâches d'impression » dans l'onglet « Comportements » de " "l'imprimante depuis l'outil d'administration de l'impression."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26 @@ -2407,7 +2351,7 @@ msgid "" "Please enter as many details as you can about the network address of this " "printer." msgstr "" -"Veuillez fournir le plus d'informations possibles pour l'adresse réseau de " +"Veuillez fournir le plus d'informations possibles concernant l'adresse réseau de " "cette imprimante."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35 @@ -2416,26 +2360,27 @@ msgstr "Nom du serveur :"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42 msgid "Server IP address:" -msgstr "Adresse IP du serveur :" +msgstr "Adresse IP du serveur :"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27 msgid "CUPS Service Stopped" msgstr "Service CUPS arrêté"
-# http://jargonf.org/wiki/spooler : spooler ou spouleur ? +# http://jargonf.org/wiki/spooler : spooler ou spouleur ? +# -> spool, c'est un acronyme #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 msgid "" "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " "`cups' service." msgstr "" -"Le démon d'impression CUPS semble ne pas être en cours d'exécution. Pour " -"l'activer, veuillez sélectionner Système -> Administration -> Services dans " -"le menu principal et recherchez le service « cups »." +"Le spooler d'impression CUPS semble ne pas être en cours d'exécution. Pour " +"l'activer, veuillez sélectionner Système -> Administration -> Services depuis " +"le menu principal et recherchez le service « cups »."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26 msgid "Check Server Firewall" -msgstr "Vérifer le pare-feu du serveur" +msgstr "Vérifiez le pare-feu du serveur"
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27 msgid "It is not possible to connect to the server." @@ -2448,11 +2393,11 @@ msgid "" "port %d on server `%s'." msgstr "" "Veuillez vérifier que la configuration d'un pare-feu ou d'un routeur ne " -"bloque pas le port TCP %d sur le serveur « %s »." +"bloque pas le port TCP %d sur le serveur « %s »."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26 msgid "Sorry!" -msgstr "Désolé !" +msgstr "Désolé !"
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27 msgid "" @@ -2460,11 +2405,11 @@ msgid "" "some useful information to put in a bug report." msgstr "" "Impossible de trouver le problème, mais des informations utiles ont pu être " -"collectées afin de rédiger un rapport de bug." +"collectées afin de rédiger un rapport d'anomalie."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32 msgid "Diagnostic Output (Advanced)" -msgstr "" +msgstr "Résultat du diagnostic (avancé)"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:35 msgid "Trouble-shooting Printing" @@ -2481,7 +2426,7 @@ msgstr ""
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41 msgid "Click 'Forward' to begin." -msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer." +msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
#: ../applet.py:135 msgid "Printer added" @@ -2498,12 +2443,12 @@ msgstr "Installer le pilote de l'imprima #: ../applet.py:142 #, python-format msgid "`%s' requires driver installation: %s." -msgstr "« %s » requiert l'installation du pilote : %s" +msgstr "« %s » requiert l'installation du pilote : %s"
#: ../applet.py:150 #, python-format msgid "`%s' is ready for printing." -msgstr "« %s » est prête pour imprimer." +msgstr "« %s » est prête pour l'impression."
#: ../applet.py:153 msgid "Configure" @@ -2513,7 +2458,7 @@ msgstr "Configurer" #: ../applet.py:156 #, python-format msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." -msgstr "« %s » a été ajoutée, utilisant le pilote « %s »." +msgstr "« %s » a été ajoutée, en utilisant le pilote « %s »."
#: ../applet.py:160 msgid "Find driver" @@ -2541,19 +2486,19 @@ msgstr "_Fichier"
#: ../applet.glade.h:6 msgid "_Hide" -msgstr "Cac_her" +msgstr "Mas_quer"
#: ../applet.glade.h:7 msgid "_Hold" -msgstr "_Maintenir" +msgstr "_Conserver"
#: ../applet.glade.h:8 msgid "_Refresh" -msgstr "_Rafraîchir" +msgstr "Act_ualiser"
#: ../applet.glade.h:9 msgid "_Release" -msgstr "_Relâcher" +msgstr "_Libérer"
#: ../print-applet.desktop.in.h:1 msgid "Print Queue Applet" @@ -2561,11 +2506,11 @@ msgstr "Applet de file d'attente d'impre
#: ../print-applet.desktop.in.h:2 msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "Zone de notification pour la gestion des tâches d'impression" +msgstr "Zone de notification système pour la gestion des tâches d'impression"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1 msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs" -msgstr "Annuler, mettre en pause, relancer ou réimprimer les tâches" +msgstr "Annuler, suspendre, reprendre ou réimprimer les tâches"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2 msgid "Manage Print Jobs" @@ -2575,121 +2520,3 @@ msgstr "Gérer les tâches d'impression" msgid "Select default printer" msgstr "Sélectionner l'imprimante par défaut"
-#~ msgid "<b>Download Printer Driver</b>" -#~ msgstr "<b>Télécharger le pilote de l'imprimante</b>" - -#~ msgid "<b>Installed Options</b>" -#~ msgstr "<b>Extensions installées</b>" - -#~ msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>" -#~ msgstr "<b>Imprimantes sur le point d'être membres de ce groupe</b>" - -#~ msgid "<b>Select Connection</b>" -#~ msgstr "<b>Choisir le type de connexion</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight="bold" size="larger">Apply changes?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Any changes you have made will be lost unless you apply them." -#~ msgstr "" -#~ "<span weight="bold" size="larger">Appliquer les modifications ?</" -#~ "span>\n" -#~ "\n" -#~ "Toutes les modifications que vous avez faites seront perdues à moins que " -#~ "vous ne les appliquiez." - -#~ msgid "_Do not apply" -#~ msgstr "_Ne pas appliquer" - -#~ msgid "Verified" -#~ msgstr "Vérifié(e)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote class" -#~ msgstr "Groupes distants" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote printer" -#~ msgstr "Imprimantes distantes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local class" -#~ msgstr "Groupes locaux" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local printer" -#~ msgstr "Imprimantes locales" - -#~ msgid "New Clas_s" -#~ msgstr "Nouveau group_e" - -#~ msgid "New _Printer" -#~ msgstr "Nouvelle im_primante :" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disable" -#~ msgstr "Distribuable" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Édition" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server Settings..." -#~ msgstr "Paramètres du serveur" - -#~ msgid "Debug logging was already disabled." -#~ msgstr "La journalisation de débogage était déjà désactivée." - -#~ msgid "Create a new printer group" -#~ msgstr "Créer un nouveau groupe d'imprimantes" - -#~ msgid "Create a new printer queue" -#~ msgstr "Créer une nouvelle file d'attente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make:" -#~ msgstr "Fabricants" - -#~ msgid "" -#~ "May contain any printable characters except "/", "#", and space.\n" -#~ "Name must be unique on the local machine!" -#~ msgstr "" -#~ "Peut contenir n'importe quel caractère imprimable sauf "/", "#", et " -#~ "l'espace.\n" -#~ "Le nom doit être unique sur la machine locale !" - -#~ msgid "Refresh the list of printer queues" -#~ msgstr "Rafraîchir la liste des files d'attente" - -#~ msgid "No default printer set." -#~ msgstr "Pas d'imprimante configurée par défaut." - -#~ msgid "Cancel Tests" -#~ msgstr "Annuler les tests" - -#~ msgid "Default Printer:" -#~ msgstr "Imprimante par défaut :" - -#~ msgid "Make Default" -#~ msgstr "Définir par défaut" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#~ msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed." -#~ msgstr "Les pilotes téléchargeables ne sont pas encore pris en charge." - -#~ msgid "Enter some search terms for the model of your printer." -#~ msgstr "Entrez des termes pour rechercher le modèle de votre imprimante." - -#~ msgid "Search terms:" -#~ msgstr "Termes de la recherche :" - -#~ msgid "Copy this printer queue" -#~ msgstr "Cloner la file d'attente" - -#~ msgid "Delete this printer queue" -#~ msgstr "Supprimer cette file d'attente" - -#~ msgid "Password required" -#~ msgstr "Mot de passe requis"
Le dimanche 14 septembre 2008 à 22:02 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
relecture rapide :
#: ../AdvancedServerSettings.py:92 msgid "" "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below " "to periodically ask for queues instead." msgstr "" +"Généralement les serveurs d'impression diffusent leur file d'attente. Indiquez ci-dessous " +"des serveurs d'impression pour lesquels demander périodiquement leurs files " +"d'attente à la place."
« les files », au lieu de « leurs files » Enfin, c'est moins explicite mais plus français, IMHO
msgid "Job requires authentication to proceed." -msgstr "Authentification requise" +msgstr "La tâche demande une authentification avant de débuter"
un « . » ?
#: ../system-config-printer.py:1586 -#, fuzzy msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "Sélectionner l'imprimante par défaut" +msgstr "Définir comme mon imprimante personnelle par défaut"
_personnelle
#: ../system-config-printer.py:2284 -#, fuzzy msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'imprimante %s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les destinations sélectionnées %s ?"
Y'a pas de « %s » dans l'originale.
et euh, beh c'est tout ce que j'ai vu :p
J'ai inclus les corrections précédentes. Si quelqu'un a d'autres remarques, qu'il se manifeste.
Merci,
Bob.
trans-fr@lists.fedoraproject.org