Re: Installation Quick Start Guide
by Sulyok Peti
Régi-új install-guide jelent meg. Ez a hosszú változat rövidített
változata. Aki kapja, marja! Ennek már van esélye, hogy F12-vel egy
időben legyen kész.
2009. 07. 30, csütörtök keltezéssel 21.14-kor Ruediger Landmann ezt
írta:
> Another new project!
>
> As many of you know, the Fedora Installation Guide is a very big book
> (about 260 pages in its PDF version). Although this is good for users
> who need to know about little-used options or who are trying to install
> Fedora under unusual circumstances, it can be intimidating for most
> people who just want to download an image file, burn it to CD, and
> install it on an ordinary desktop or laptop computer.
>
> The Installation Quick Start Guide is a response to criticism both from
> inside and outside the Fedora community and is only a tenth the length
> of the full Installation Guide. You can read the English version here:
> http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/f11/en-US/ht...
>
> The document is built as much as possible from strings taken from the
> Installation Guide (and a couple from Readme-Live-Images), to avoid
> asking translators to work on basically the same material twice. This
> approach has another advantage: translations from this book can be
> carried across into the Installation Guide, providing a head start for
> teams that have not yet attacked that project.
>
> Your help in translating this book is very much appreciated. You can
> find the project in Transifex here:
> https://translate.fedoraproject.org/projects/docs-install-quick-start-gui...
>
> Many thanks
> Ruediger
>
>
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list(a)redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
14 years, 8 months
pot -> po
by Esta Nagy
Üdv Mindenkinek!
Egy valószínűleg nagyon béna kérdésem lesz a következő:
Legeneráltam a kf trunk pot fájljából a po-t poedittel. Ez lett a
fejléce az új po-nak:
# Translation of kf trunk to Hungarian.
# Copyright (c) 2009 Fedora Project
#
#
# Nagy István Zoltán <nagyesta(a)gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kf trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
Lát benne valaki hibát, vagy feltölthetem a helyére hu/hu.po néven?
Van bármi egyéb, amit tudnom kellene ezzel kapcsolatban?
Illetve még valami. Találtam egy hibát az angol eredeti szövegben. Ezt
ugye Bugzillában kell jelenteni?
Köszönettel:
Esta
14 years, 9 months
Re: [Fedora-trans-hu] Re: Tranlations %
by Makó Gábor
From: Sulyok Peti<sulyokpeti(a)gmail.com>
> Ha ilyesmit írt, hogy "submitted successfully", akkor csak az a kérdés,
> hogy melyik fájlba ment be. Timeout utáni újra bejelentkezéskor Tx
> áttesz az adott csomag weblapjára, és ott könnyű egy másik nyelv sorára
> kattintani. Ez már sokaknak sikerült. Nem tudom nálad mi történt
> pontosan, de szerintem csináld úgy, hogy 3x leellenőrzöd, hogy minden
> stimmel amikor beküldöd a fájlt. Figyelni kell, mert Tx nem
> ellenőrizi/értelmezi a tartalmat.
>
Igen, volt egy hiba. De javítottam (msgfmt -c system-config....
ellenőrizve).
Nem engedi feltölteni:
"Sorry, an error is causing troubles to send your file."
Most ilyenkor mi van? Mit tehetek?
Gábor
14 years, 9 months
Re: [Fedora-trans-hu] Re: Tranlations %
by Makó Gábor
Sulyok Peti <sulyokpeti gmail com>:
> Ami a system-config-firewall.master.po.hut illeti, szerintem nem
> töltöttétek fel. Legalábbis a magyar fájlra nem:
> "PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:48+0200\n"
> "Last-Translator: Kovács Tamás <info cinege hu>\n"
> Ugye nem csaptok felül más nyelveket feltöltéskor?
>
>
Feltöltésre kattintottam és betallóztam:
system-config-firewall.master.po.hu
Azt irta akkor hogy oké. Akkor mégegyszer töltsem fel?
Gábor
14 years, 9 months
Weboldal
by fmihailov
Sziasztok!
Teljesen irreleváns amit kérek ill amit kérdezek, de senkihez nem tudok fordulni. Tehát olyan valakinek lenne szükségem a segítségére, aki ért valamit a weboldal készítéshez is, de inkább erőssége a webdizájn. Ez utóbbi lenne a legfontosabb. Privátban leírnám miről lenne szó.
Remélem hogy Peti sem fog szólni hogy ilyenre használom a levlistát, de sajnos senkit nem ismerek aki értene ehhez.
Üdv: Mihailov Ferenc
14 years, 9 months
Re: Tranlations %
by Makó Gábor
Esta Nagy <nagyesta at gmail.com>:
> Hi!
>
> Nem vagyok pro a dologban, de szerintem automatikusan a feltöltéskor.
> Nekem eddig mindig így volt.
>
> Esta
>
Nálam nem változott feltöltés után (system-config-firewall.master.po.hu). :O
Gábor
14 years, 9 months
Tranlations %
by Makó Gábor
Hi!
A "tranlations % jelző" mikor aktualizálódik?
Ez manuálisan megy?
Gábor
14 years, 9 months
F11 install guide
by Majoros Péter
Sziasztok!
Nekiláttam szöszmötölni a 11-es install guide-nak. Amíg ki nem jön a 12-höz,
ezen dolgozok.
Most le van lakatolva.
Próbálok megbarátkozni a gtranslatorral. Legszívesebben qt4 linguistot
használnék, ha rá bírnám
venni a helyesírás ellenőrzésre. Valamint nem jelölné késznek az összes
sort. :S
P
14 years, 9 months
fuzzy
by Esta Nagy
Üdv Mindenkinek!
Tegnap sikerült lefordítanom és beküldenem a policycoreutils >> HEAD
illetve ma az Docs :: About Fedora >> master po-kat. Viszont nem tudom
mi a teendő akkor, ha pár fordítást nem éreztem igazán tökéletesenek.
Ezeket most fuzzy jelöléssel láttam el. Jó lesz ez így? Esetleg ha
valaki tapasztaltabb rá tudna nézni a fuzzy elemekre, akkor nekem az
is jó lenne majd.
Köszönettel:
Esta
14 years, 9 months